"لن أدعكِ" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne te laisserai pas
        
    • Je te laisserai pas
        
    • Je ne te laisse pas
        
    • Je ne vous laisse pas
        
    • Je ne vous laisserai pas
        
    • Je ne vais pas te laisser
        
    Je ne te laisserai pas me faire culpabiliser sur ma famille. Open Subtitles أعلم وأنا لن أدعكِ تجعليني أشعر بالسوء حيال عائلتي
    Je ne te laisserai pas tomber pour moi. Open Subtitles إسمعي , أنا لن أدعكِ تسقطين لأجلي , حسناً ؟
    Je ne te laisserai pas refaire la lessive à la maison. Open Subtitles لا، لن أدعكِ تغسلين ثيابكِ بالمنزل مجددًا
    Quel que soit ton plan, Je te laisserai pas régler tes comptes pendant le mémorial. Open Subtitles و لكن الأمر الذي لا تستطيعين فعله الأمر الذي لن أدعكِ تفعلينه هو أن تحولي مراسم التكريم إلى نادي من نوع خاص للانتقام منا
    Je ne te laisse pas aller dans un endroit où un des aide-soignants a failli te tuer. Open Subtitles حسنٌ، لن أدعكِ تذهبين إلى مكان كاد أحد ممرضيه أن يقتلكِ.
    Je ne vous laisse pas ici. Il doit avec quelque chose d'autre - que l'on peut utiliser. Open Subtitles لن أدعكِ هنا، لا بد أن يوجد
    Eh bien, Je ne vous laisserai pas parler ainsi de mon mari. Open Subtitles حسنا, أنا لن أدعكِ تتحدثي عن زوجي بهذه الطريقة
    Et bien, c'est dommage, parce que Je ne vais pas te laisser t'approcher de la pierre. Open Subtitles حسنا , هذا مخزي لأني لن أدعكِ تقتربين من الجوهرة , إتفقنا ؟
    Non, mon trésor. Je ne te laisserai pas devenir témoin. Open Subtitles لا يا عزيزتي عزيزتي، لن أدعكِ تصبحين شاهدة، حسناً؟
    J'ai juste l'instinct de conservation et Je ne te laisserai pas tout gâcher. Open Subtitles أنا أهتم بالحفاظ علي حياتي و لن أدعكِ تعرضيني للخطر
    Je ne te laisserai pas mettre ça sur le compte de l'alcool. Open Subtitles لن أدعكِ تلقين بلائمة ما حدث على الثمالة
    Je ne les garde pas, Je ne te laisserai pas conduire aussi furieuse. Open Subtitles أنا لن أخفى مفاتيحكِ لكنى لن أدعكِ تقودين حين تكونى مستاءة للغاية
    Mais Je ne te laisserai pas partir encore une fois. Open Subtitles ولكن أنا لن أدعكِ تذهبين ثانية.
    Je ne te laisserai pas recommencer. Open Subtitles لن أدعكِ تسقطين مثل تلك ثانيةً
    Mais Je ne te laisserai pas l'humilier. Ni elle ni moi. Open Subtitles ولكن لن أدعكِ تقومي بإهانتها ولا إهانتي
    Je ne te laisserai pas faire. Open Subtitles ولكنني لن أدعكِ تفعلين ذلك هذه المرة
    Je ne te laisserai pas détruire mon mariage. Open Subtitles لن أدعكِ تُدمرين زواجي.
    Je te laisserai pas baisser les bras. Open Subtitles لن أدعكِ تستسلمين.
    Que ça te plaise ou pas, Je ne te laisse pas hors de ma vue. Open Subtitles شئتِ أم أبيتِ .. أنـا لن أدعكِ تغيبين عن ناظري
    Je ne vous laisse pas partir seule. Open Subtitles لن أدعكِ تخرجين وحدكِ.
    Je ne vous laisserai pas. Open Subtitles حسناً , أنا لن أدعكِ تفعلين ذلك
    Et je sais que nous avons eu nos problèmes, mais Je ne vais pas te laisser tomber pour mon crime. Open Subtitles وأعلم أن لدينا العديد من المشاكل، ولكن لن أدعكِ تدفعين ثمن جريمتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus