"لن أرحل" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne pars pas
        
    • Je ne partirai pas
        
    • Je pars pas
        
    • je partirai pas
        
    • Je ne partirais pas
        
    • je reste
        
    • Je ne rentre pas
        
    • ne vais nulle part
        
    • ne partirai pas sans
        
    Je ne pars pas parce que j'ai besoin de remplacer votre père ni parce que j'ai peur d'être seule, ce n'est pas ça ! Open Subtitles أنا لن أرحل لأني أريد أن يحل .أحدمحلوالدكمأو. أو أني خائفة من كوني وحيدة أو مهما كان ما تظنونه
    - Prépare-toi, car Je ne pars pas sans le fragment. Open Subtitles -استعدي إذاً ، لأني لن أرحل بدون القطعة.
    Navrée que vous le preniez ainsi car Je ne partirai pas. Open Subtitles حسناً، أنا آسفة لشعورك حيال هذا لاني لن أرحل
    Je ne partirai pas, tant que je n'ai pas de réponse à mes questions. Open Subtitles أنا لن أرحل ... حتى أسئلتي التي تُؤرّق قلبي تُجيبين عليها
    Tais-toi. Renvoie-le. Je pars pas avant d'avoir dégommé cet enculé. Open Subtitles لن أرحل حتّى أنلْ من هذا الوغد، هيا
    Je ne pars pas tant qu'on n'en est pas sûr. Open Subtitles لن أرحل حتى أكتشف ذلك على وجه اليقين.
    Tout ça pour dire que Je ne pars pas tant que je n'ai pas mis mon point final à cette histoire géniale. Open Subtitles كل هذا لقول لن أرحل حتى أحصل على هذه القصة بكل عنفها و مجدها
    Je ne pars pas tant que vous n'ouvrez pas ce putain de portail. Open Subtitles أنا لن أرحل حتى تقوم بفتح هذه البوابة اللعينة.
    Mais Je ne pars pas non plus, tu finiras par me parler. Open Subtitles ولن أرحل أيضاً لن أرحل يا جينا لابد أن نتحدث عاجلا أم آجلا
    Je ne pars pas avant d'avoir vu Bigweld. Tu sais où il est ? Faut-il que je sois folle. Open Subtitles لن أرحل إلا بعد أن أجد بيج وايلد هل يمكنك تصحبينى اليه؟
    Je ne pars pas tant que j'ai sur le coeur ce que j'ai besoin de dire. Open Subtitles 32,192 حسنا.اذن ارحل. لا لن أرحل اخرج مافي صدري واحتاج ان اقوله
    Mais Je ne partirai pas avant qu'on parle. Open Subtitles أتفهم هذا ولكننى لن أرحل من هنا إلا إذا تحدثنا
    Peut-être que Je ne partirai pas jusqu'à ce que j'ai trouvé ce que je suis venu chercher. Open Subtitles لعلّي لن أرحل حتّى أجد ما أتيتُ هنا لأجله
    Je ne partirai pas sans savoir pourquoi elle est morte. Open Subtitles لن أرحل عن هنا إلا عندما أعلم سبب موت شقيقتي
    Je ne partirai pas d'ici avant que vous m'aidiez! Crotte! Open Subtitles سمعت عن كم أنت مذهل، لن أرحل حتى تساعدني
    Je te l'ai dit, Je ne partirai pas Jusqu'à ce que tu m'aies dit pourquoi tu m'as fait ce qu tu m'as fait. Open Subtitles قد قلتُ لكِ، لن أرحل حتّى تخبريني بسبب فعلكِ ما فعلتِه بي
    -On a un marché, et Je pars pas tant que j'ai pas d'infos! Open Subtitles أنظر ، لدينا إتفاق وأنا لن أرحل قبل أن أحصل على بعض المعلومات
    Tu me connais assez pour savoir que je partirai pas. Open Subtitles بربّك، إنك تعرفني جيداً بأنني لن أرحل.
    Je ne partirais pas tant que tu me dises pourquoi tu ma drogué et abandonné sur le bord de la route. Open Subtitles لن أرحل حتّى تخبريني بسبب تخديركِ إيّاي وتركي على جانب الطريق
    Moi, je reste ici ! Vous ne m'en empêcherez pas. Open Subtitles لن تستطيع إرغامي علي الرحيل ، لن أرحل
    Je ne rentre pas avant d'avoir tué quelque chose. Open Subtitles لن أرحل حتى أقتل شيئاً
    Le Tombouctou n'a pas d'accès maritime, et je ne vais nulle part avant que Vince et Dave aillent mieux. Open Subtitles و أنا لن أرحل لأي مكان , حتي أتأكد من سلامة " فينس " و " ديف " . ماذا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus