Tu ne vas pas faire dix ans sans revenir, hein ? | Open Subtitles | لن تذهب لعشر سنين أخرى أليس كذلك؟ لا أعدك |
Tu ne vas jamais quelque part seul à moins que tu n'aies pas le choix. | Open Subtitles | لن تذهب الى أي مكان بمفردك، الا اذا لا تملك خيار آخر |
Elle n'ira pas mourir dans l'espace. Elle ira vivre dans le bunker. | Open Subtitles | لن تذهب للفضاء لتموت، ستذهب إلى القبو لتعيش |
Je te veux sur ce coup. Mais Tu n'iras pas dans cette maison avant que tu te sentes bien. | Open Subtitles | اريدك بهذه المهمة ، ولكنك لن تذهب إلي هذا المنزل إلا حالما أعلم أنك متماسك |
Mon patron d'un jour dit que Vous n'allez nulle part. | Open Subtitles | رئيستي المؤقتة تقول أنّك لن تذهب لأيّ مكان. |
On ne va pas vers le son bizarre et flippant. | Open Subtitles | انت لن تذهب ناحية هذا الصوت الغريب والمخيف. |
Mais je ne peux pas vous sauver la vie. Et Vous n'irez nulle part. | Open Subtitles | لكن ما أعلمه أنني لا أستطيع إنقاذ حياتك وأنك لن تذهب إلى أى مكان |
Je prends l'escalier. - Tu ne vas nulle part ! Ecoute, bordel de merde ! | Open Subtitles | سوف آخذ السلالم أنت لن تذهب أي أي مكان أيها اللعين اسمع |
Partez ! Tu ne vas nulle part, sauf au diable. | Open Subtitles | هيا لن تذهب لأي مكان لكن للشيطان نفسه |
Pour l'instant, Tu ne vas nulle part tant que tu n'est pas guéris. Compris? | Open Subtitles | لن تذهب الي اي مكان حتي تشفي جروحك حسنا؟ |
Elle n'ira pas au centre de jour, je le sais. | Open Subtitles | إنها لن تذهب إلى مركز الرعاية النهاريّ. أعلم هذا |
Ne t'en fais pas, elle n'ira pas loin. C'est bientôt I'heure de manger. | Open Subtitles | لاتقلق، إنها لن تذهب بعيدا ليس والعشاء جاهز تقريبا |
J'ai dit que Tu n'iras pas ! Cela veut dire que Tu n'iras pas ! | Open Subtitles | أنا قلت أنك لن تذهب ، وهذا معناه أنك لن تذهب |
Mais si tu continues à écrire ce genre de choses, Tu n'iras pas loin. | Open Subtitles | لكن , اذا استمريت في فيكتابةهذا, لن تذهب بعيدا |
Je sais ce que c'est parce que j'attends ça depuis que ce gosse est diplômé, et Tu ne vas pas vivre avec lui. | Open Subtitles | أعرف ما هو، لأنّني كنت بانتظاره منذ أن تخرّج ذلك الفتى وأنت لن تذهب للعيش معه |
Vous n'allez pas vous en sortir comme votre amie, Sénateur. | Open Subtitles | لن تذهب بعيدا مثل صديقتك , ايها السيناتور |
Elle est restée là tout le weekend et maintenant elle ne va pas à l'école. | Open Subtitles | لقد كانت هناك طوال نهاية الأسبوع والآن هي لن تذهب إلى المدرسة. |
Sauf votre respect, Vous n'irez nulle part. | Open Subtitles | ومع كامل الإحترام، إنك لن تذهب لأيّ مكان |
Je t'ai emmené ici pour te dire que tu ne viens pas. | Open Subtitles | اسمعني يارجل لقد أحضرتك إلى هنا لأخبرك بأنك لن تذهب |
Tu n'y vas pas simplement parce-que tu n'as pas pu obtenir la signature ? | Open Subtitles | أنت لن تذهب فقط لأنك لم تستطع الحصول على التوقيع ؟ |
- Contrôler étroitement la collecte et l'utilisation des fonds par les associations philanthropiques, groupes religieux et ONG pour éviter qu'ils ne soient détournés afin de soutenir les activités terroristes et criminelles, et pour s'assurer qu'ils soient affectés à des fins légitimes; | UN | - المراقبة الدقيقة وعن قرب للجمعيات الخيرية والدينية للتأكد من أن التبرعات لن تذهب لدعم الإرهاب والأنشطة الإجرامية. |