"لن تذهب" - Translation from Arabic to French

    • Tu ne vas
        
    • n'ira pas
        
    • Tu n'iras pas
        
    • ne vas pas
        
    • Vous n'allez
        
    • ne va pas
        
    • Vous n'irez
        
    • ne viens pas
        
    • Elle n'ira
        
    • n'allez pas
        
    • Tu n'y vas pas
        
    • ne soient détournés
        
    Tu ne vas pas faire dix ans sans revenir, hein ? Open Subtitles لن تذهب لعشر سنين أخرى أليس كذلك؟ لا أعدك
    Tu ne vas jamais quelque part seul à moins que tu n'aies pas le choix. Open Subtitles لن تذهب الى أي مكان بمفردك، الا اذا لا تملك خيار آخر
    Elle n'ira pas mourir dans l'espace. Elle ira vivre dans le bunker. Open Subtitles لن تذهب للفضاء لتموت، ستذهب إلى القبو لتعيش
    Je te veux sur ce coup. Mais Tu n'iras pas dans cette maison avant que tu te sentes bien. Open Subtitles اريدك بهذه المهمة ، ولكنك لن تذهب إلي هذا المنزل إلا حالما أعلم أنك متماسك
    Mon patron d'un jour dit que Vous n'allez nulle part. Open Subtitles رئيستي المؤقتة تقول أنّك لن تذهب لأيّ مكان.
    On ne va pas vers le son bizarre et flippant. Open Subtitles انت لن تذهب ناحية هذا الصوت الغريب والمخيف.
    Mais je ne peux pas vous sauver la vie. Et Vous n'irez nulle part. Open Subtitles لكن ما أعلمه أنني لا أستطيع إنقاذ حياتك وأنك لن تذهب إلى أى مكان
    Je prends l'escalier. - Tu ne vas nulle part ! Ecoute, bordel de merde ! Open Subtitles سوف آخذ السلالم أنت لن تذهب أي أي مكان أيها اللعين اسمع
    Partez ! Tu ne vas nulle part, sauf au diable. Open Subtitles هيا لن تذهب لأي مكان لكن للشيطان نفسه
    Pour l'instant, Tu ne vas nulle part tant que tu n'est pas guéris. Compris? Open Subtitles لن تذهب الي اي مكان حتي تشفي جروحك حسنا؟
    Elle n'ira pas au centre de jour, je le sais. Open Subtitles إنها لن تذهب إلى مركز الرعاية النهاريّ. أعلم هذا
    Ne t'en fais pas, elle n'ira pas loin. C'est bientôt I'heure de manger. Open Subtitles لاتقلق، إنها لن تذهب بعيدا ليس والعشاء جاهز تقريبا
    J'ai dit que Tu n'iras pas ! Cela veut dire que Tu n'iras pas ! Open Subtitles أنا قلت أنك لن تذهب ، وهذا معناه أنك لن تذهب
    Mais si tu continues à écrire ce genre de choses, Tu n'iras pas loin. Open Subtitles لكن , اذا استمريت في فيكتابةهذا, لن تذهب بعيدا
    Je sais ce que c'est parce que j'attends ça depuis que ce gosse est diplômé, et Tu ne vas pas vivre avec lui. Open Subtitles أعرف ما هو، لأنّني كنت بانتظاره منذ أن تخرّج ذلك الفتى وأنت لن تذهب للعيش معه
    Vous n'allez pas vous en sortir comme votre amie, Sénateur. Open Subtitles لن تذهب بعيدا مثل صديقتك , ايها السيناتور
    Elle est restée là tout le weekend et maintenant elle ne va pas à l'école. Open Subtitles لقد كانت هناك طوال نهاية الأسبوع والآن هي لن تذهب إلى المدرسة.
    Sauf votre respect, Vous n'irez nulle part. Open Subtitles ومع كامل الإحترام، إنك لن تذهب لأيّ مكان
    Je t'ai emmené ici pour te dire que tu ne viens pas. Open Subtitles اسمعني يارجل لقد أحضرتك إلى هنا لأخبرك بأنك لن تذهب
    Tu n'y vas pas simplement parce-que tu n'as pas pu obtenir la signature ? Open Subtitles أنت لن تذهب فقط لأنك لم تستطع الحصول على التوقيع ؟
    - Contrôler étroitement la collecte et l'utilisation des fonds par les associations philanthropiques, groupes religieux et ONG pour éviter qu'ils ne soient détournés afin de soutenir les activités terroristes et criminelles, et pour s'assurer qu'ils soient affectés à des fins légitimes; UN - المراقبة الدقيقة وعن قرب للجمعيات الخيرية والدينية للتأكد من أن التبرعات لن تذهب لدعم الإرهاب والأنشطة الإجرامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more