Une nuit pareille, On ne sait jamais ce qui peut arriver. | Open Subtitles | الريح قوية في الخارج لن تعرف ماذا سيحدث لك |
Il est hilarant, On ne sait jamais ce qui va sortir de sa bouche. | Open Subtitles | هو مضحك أيضا لن تعرف أبدا ما سيخرج من هذا الفم |
Et maintenant Tu ne sauras jamais pourquoi je ne vais pas au centre commercial. | Open Subtitles | و الآن لن تعرف مطلقاً لما لا أذهب الى المراكز التجارية |
Ecoutez, si vous me donnez le numéro de cette fille, je vous jure qu'Elle ne saura pas où je l'ai eu. | Open Subtitles | أنظرى , لو أنك فقط تعطيني رقم هذة الفتاة أقسم إنها حتى لن تعرف من أين عرفته |
On trouvera une solution, mais si vous le tuez, Vous ne saurez jamais. | Open Subtitles | أرجوك سنجد حلًا لكن إذا قتلته لن تعرف أبدًا |
Tu ne sais pas où tu es. Alors, n'essaie pas de partir. | Open Subtitles | لن تعرف الى أين ستذهب لذلك أرجوك الاّ تحاول الرحيل |
Si on n'ajamais regu d'amour ou connu I'amour, On ne sait pas le reconnaitre. | Open Subtitles | لنه اذا لم يكن لديك احد يحبك من قبل او تعرف الحب لن تعرف ابدا اين هو |
À ma place, On ne sait jamais qui peut être un ennemi. | Open Subtitles | لن تعرف ابداً من قد يكون اعدائك عندما تكوني في مركزي |
On ne sait jamais quels indices légaux on peut trouver pour nous aider plus tard dans l'affaire. | Open Subtitles | لن تعرف ابدا اي ادلة شرعية ستجد للمساعدة في قضيتنا لاحقا |
On ne sait jamais quelles veines sont impliquées. | Open Subtitles | أنت لن تعرف مقدار الأوردة المتورطة في ذلك |
Tu ne sauras jamais quand ça arrivera, mais ça arrivera. | Open Subtitles | أنت لن تعرف أبداً عندما يحدث، لكنه سيحدث |
Si j'ai fait ce que tu dis que j'ai fait et qu'on m'a engagé pour ça, Tu ne sauras jamais qui m'a engagé. | Open Subtitles | إذا فعلت ما تقوله فعلت، وشخص استأجر لي للقيام بذلك، أنك لن تعرف باسمهم. |
Elle ne saura rien de la lutte endurée par son frère. | Open Subtitles | لن تعرف شيء عن الصراع الذي عاشه شقيقها قبلاً |
Donnez-moi 5 minutes, je vais vous expliquer. D'un autre côté, touchez à un de mes cheveux, ou à ceux de mes amis, et Vous ne saurez jamais. | Open Subtitles | من جهة أخرى، ضع أصبعا علي أو على أصدقائي و لن تعرف أبدا، أبدا |
Tu ne sais pas si tu peux voler tant que t'as pas sauté. | Open Subtitles | لن تعرف لو بإمكانك الطيران ما لمْ تقفز بالفعل. |
On sait jamais, je pourrais être celui qui te crève la peau. | Open Subtitles | اللعنة لن تعرف أبدا لربما أكون الشخص الذي سيقتلك |
Le monde ne connaîtra jamais ce que ta fille aurait pu devenir... mais il est encore temps de sauver Sam. | Open Subtitles | العالم لن تعرف على الذين ابنتك قد لقد كان، ولكن ما زال هناك الوقت المناسب لإنقاذ سام. |
Elle nous a quitté, donc Elle ne saura jamais si j'ai suivi son conseil. | Open Subtitles | تركتنا الآن، لذا هي لن تعرف أنني أخذت بنصيحتها. |
Elle ne va pas comprendre ce qui lui arrive. Il va falloir un vérin pour la dégager. Oui. | Open Subtitles | السيدة الفقيرة لن تعرف ما الذى اصايها نعم |
Mais Vous ne le saurez jamais si vous appuyez sur la gâchette. | Open Subtitles | لكنك لن تعرف أبداً إذا كنت ستضغط الزناد, أليس كذلك؟ |
Le Comité consultatif fait observer que le montant effectif des ressources rendues nécessaires par les décisions et recommandations de la Commission de la fonction publique internationale ne sera connu que lorsque l'Assemblée générale aura pris une décision sur ce point. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الاحتياجات الفعلية المترتبة على قرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية وتوصياتها لن تعرف إلا بعد اتخاذ قرار الجمعية العامة في هذا الشأن. |
Du matériel supplémentaire sera nécessaire pour les ateliers des contingents, mais les besoins exacts ne seront connus que lorsque les unités seront pleinement déployées et que l'on saura ce que les contingents des pays apportent avec eux. | UN | وتقتضي الضرورة شراء معدات إضافية لورش الوحدات العسكرية، ولكن المستلزمات منها لن تعرف بالتحديد إلا عندما يكتمل وزع الوحدات وتغدو ما تملكه الوحدات من المعدات الموفرة من المصادر الوطنية معروفا. |
On aurait vécu ensemble toute la vie, tu n'en aurais rien su. | Open Subtitles | كنا نستطيع أن نعيش بقية حياتنا معا وأنك لن تعرف. |