Les gars, les gars, j'aime l'enthousiasme mais ça n'arrivera pas. | Open Subtitles | يارفاق، يارفاق، يعجبني حماسكم، لكن هذا لن يحدث. |
On devrait le faire rejeter pour que ça vaille le coup, et ça n'arrivera pas. | Open Subtitles | علينا أن دفع القضيّة للرّفض للإنتهاء دون خسائر وهذا لن يحدث أبدًا |
Ça n'arrivera pas, car cette compagnie est bien plus grande que l'ancienne compagnie de Papa. | Open Subtitles | هذا لن يحدث لأن هذه الشركة أكبر بكثير من شركة أبي القديمة |
Le Comité compte que le Secrétaire général prendra les mesures nécessaires pour veiller à ce qu'une telle omission ne se reproduise pas. | UN | واللجنة على ثقة من أن الأمين العام سيتخذ الخطوات اللازمة لضمان أن مثل هذا التقصير لن يحدث مرة أخرى. |
Ce qui ne va pas arriver avant au moins huit heures, parce qu'ils lui ont donné un sédatif pour être sur qu'elle dorme. | Open Subtitles | أجل , والذي لن يحدث إلّا بعد ثمانِ ساعات، لأنهم خدّروها لكي يتأكدوا بأن تحظى بقليلٍ من النوم. |
- avant la fin de la semaine. - Ça n'arrivera pas. | Open Subtitles | ـ قبل نهاية الأسبوع الحالي ـ لن يحدث ذلك |
Mais grâce à M. Castor, ça n'arrivera pas de sitôt. | Open Subtitles | لكن بفضل دمية القندس لن يحدث ذلك قريباً. |
Oh, vous êtes assez intelligent pour savoir que ça n'arrivera pas. | Open Subtitles | أنت ذكيّ بما يكفي لتعلم أنّ ذلك لن يحدث. |
Ça n'arrivera pas tant qu'il ne nous aura pas menés à tous ceux de la cellule. | Open Subtitles | لن يحدث هذا قبل أن يقودنا إلى الجميع في خليته سأحصل على أسمائهم |
- Quelque chose pourrait mal se passer. - Ça n'arrivera pas. | Open Subtitles | ـ قد يحدث خطباً ما ـ لن يحدث ذلك |
- Cela n'arrivera pas. - Comment tu peux en être sûre? | Open Subtitles | ـ لن يحدث ذلك ـ كيف يُمكنك أن تكون واثقاً بشأن ذلك الأمر ؟ |
Ça n'arrivera pas parce que je t'ai trouvé un boulot. | Open Subtitles | لن يحدث ذلك لأنني حصلت لك على وظيفة |
Je ne cautionne pas ce transfert. Dites à Ferguson que ça n'arrivera pas. | Open Subtitles | التحويل هذا ليس من فعلي , يجب عليك أن تخبر فيرغسون بأن لن يحدث ذلك |
Comme cela ne se fera pas automatiquement, il faut une approche cohérente et intégrée. | UN | وهذا لن يحدث تلقائياً بل إنه يتطلب الأخذ بنهج متكامل ومتماسك. |
Roches abruptes, 30 pieds. Ca ne se passera pas par là. | Open Subtitles | الصخور الصافية،على بعد 30 متر و هذا لن يحدث |
Vu que son fantôme n'était pas dans le futur, comme celui de Prentis, je pensais que peut-être... ça ne se produirait pas, qu'elle avait une chance. | Open Subtitles | لقد ظننت ربما لان شبحها ليس هناك بالمستقبل مثل برينتز , لقد ظننت ربما أنه لن يحدث ربما هي تملك فرصة |
Enfin, ils font appeler des gens, mais ça ne va pas arriver. | Open Subtitles | أعني, انهم يقومون بالاتصال ببعضهم, لكن ذلك لن يحدث. |
Notre but est de réduire la douleur, c'est tout et si tu continues à pousser autant, même ça sera Impossible. | Open Subtitles | هدفنا الحد من الألم، وإن ظللتِ ترفضين فعل ذلك حتى الحد من الألم لن يحدث. |
Je sais que Ça n'arrivera jamais, et... j'aurais dû accepter ça bien plus tôt. | Open Subtitles | أنا أعلم أن ذلك لن يحدث أبداً .ويجب أن أتقبل ذلك |
Je sais, Ça n'arrivera plus... parce que vous allez en désintoxication. | Open Subtitles | اعلم بانه لن يحدث لانك سوف تذهب لاعادة التأهيل |
Et jusqu'à ce qu'on ait trouvé le meilleur moyen pour conserver cette entité, Pas question de la voir. | Open Subtitles | لذا، حتى يمكننا معرفة أفضل طريقة لحفظ الكيان الموجود، هذا لن يحدث. |
Eh bien, nous ferons de notre mieux pour nous assurer que cela n'arrive pas... cette fois-ci. | Open Subtitles | حسنا, نحن نفعل أفضل ما لدينا بالتأكيد ذلك لن يحدث في هذا الوقت |
Ce n'est pas possible si les gens tentent de nous écraser, ruinent toutes nos relations d'affaires. | Open Subtitles | هذا لن يحدث والآخرون يسحقوننا ويفسدون كلا علاقات عملنا |
Tu avais dis que cela n'arriverait pas. t'avais promis, pas d'échange. | Open Subtitles | قلتِ أن هذا لن يحدث لقد وعدتني أنه لن يكون تبادل |
J'aimerais faire pareil à la maison des Huffner. (gloussant) non, certainement pas, Agent Winter. | Open Subtitles | أحب أن أفعل المثل لمنزل هافنر لا,هذا لن يحدث عميله وينتر |
Ainsi, il n'y aura pas de solution de continuité dans la possession de la nationalité de l'État prédécesseur. | UN | وهكذا، لن يحدث انقطاع في استمرارية التمتع بجنسية الدولة السلف. |
Rien ne bougera dans cette institution tant que la séance ne sera pas terminée. | Open Subtitles | لن يحدث أى شىء فى هذه المؤسسة حتى تنتهى هذه المشكلة |
Mais il n'y aurait pas de diversification des économies africaines sans d'importants efforts de l'État pour concevoir et appliquer une politique industrielle efficace. | UN | إلاّ أن تنويع الاقتصادات الأفريقية لن يحدث دون بذل الدول جهوداً كبيرة لوضع وتنفيذ سياسات صناعية فعالة. |