"لن يحدث" - Traduction Arabe en Français

    • n'arrivera pas
        
    • ne se
        
    • ne va pas arriver
        
    • Ça n'arrivera
        
    • Impossible
        
    • n'arrivera jamais
        
    • n'arrivera plus
        
    • Pas question
        
    • n'arrive pas
        
    • pas possible
        
    • n'arriverait pas
        
    • non
        
    • il n'y aura pas
        
    • ne sera
        
    • n'y aurait pas
        
    Les gars, les gars, j'aime l'enthousiasme mais ça n'arrivera pas. Open Subtitles يارفاق، يارفاق، يعجبني حماسكم، لكن هذا لن يحدث.
    On devrait le faire rejeter pour que ça vaille le coup, et ça n'arrivera pas. Open Subtitles علينا أن دفع القضيّة للرّفض للإنتهاء دون خسائر وهذا لن يحدث أبدًا
    Ça n'arrivera pas, car cette compagnie est bien plus grande que l'ancienne compagnie de Papa. Open Subtitles هذا لن يحدث لأن هذه الشركة أكبر بكثير من شركة أبي القديمة
    Le Comité compte que le Secrétaire général prendra les mesures nécessaires pour veiller à ce qu'une telle omission ne se reproduise pas. UN واللجنة على ثقة من أن الأمين العام سيتخذ الخطوات اللازمة لضمان أن مثل هذا التقصير لن يحدث مرة أخرى.
    Ce qui ne va pas arriver avant au moins huit heures, parce qu'ils lui ont donné un sédatif pour être sur qu'elle dorme. Open Subtitles أجل , والذي لن يحدث إلّا بعد ثمانِ ساعات، لأنهم خدّروها لكي يتأكدوا بأن تحظى بقليلٍ من النوم.
    - avant la fin de la semaine. - Ça n'arrivera pas. Open Subtitles ـ قبل نهاية الأسبوع الحالي ـ لن يحدث ذلك
    Mais grâce à M. Castor, ça n'arrivera pas de sitôt. Open Subtitles لكن بفضل دمية القندس لن يحدث ذلك قريباً.
    Oh, vous êtes assez intelligent pour savoir que ça n'arrivera pas. Open Subtitles أنت ذكيّ بما يكفي لتعلم أنّ ذلك لن يحدث.
    Ça n'arrivera pas tant qu'il ne nous aura pas menés à tous ceux de la cellule. Open Subtitles لن يحدث هذا قبل أن يقودنا إلى الجميع في خليته سأحصل على أسمائهم
    - Quelque chose pourrait mal se passer. - Ça n'arrivera pas. Open Subtitles ـ قد يحدث خطباً ما ـ لن يحدث ذلك
    - Cela n'arrivera pas. - Comment tu peux en être sûre? Open Subtitles ـ لن يحدث ذلك ـ كيف يُمكنك أن تكون واثقاً بشأن ذلك الأمر ؟
    Ça n'arrivera pas parce que je t'ai trouvé un boulot. Open Subtitles لن يحدث ذلك لأنني حصلت لك على وظيفة
    Je ne cautionne pas ce transfert. Dites à Ferguson que ça n'arrivera pas. Open Subtitles التحويل هذا ليس من فعلي , يجب عليك أن تخبر فيرغسون بأن لن يحدث ذلك
    Comme cela ne se fera pas automatiquement, il faut une approche cohérente et intégrée. UN وهذا لن يحدث تلقائياً بل إنه يتطلب الأخذ بنهج متكامل ومتماسك.
    Roches abruptes, 30 pieds. Ca ne se passera pas par là. Open Subtitles الصخور الصافية،على بعد 30 متر و هذا لن يحدث
    Vu que son fantôme n'était pas dans le futur, comme celui de Prentis, je pensais que peut-être... ça ne se produirait pas, qu'elle avait une chance. Open Subtitles لقد ظننت ربما لان شبحها ليس هناك بالمستقبل مثل برينتز , لقد ظننت ربما أنه لن يحدث ربما هي تملك فرصة
    Enfin, ils font appeler des gens, mais ça ne va pas arriver. Open Subtitles أعني, انهم يقومون بالاتصال ببعضهم, لكن ذلك لن يحدث.
    Notre but est de réduire la douleur, c'est tout et si tu continues à pousser autant, même ça sera Impossible. Open Subtitles هدفنا الحد من الألم، وإن ظللتِ ترفضين فعل ذلك حتى الحد من الألم لن يحدث.
    Je sais que Ça n'arrivera jamais, et... j'aurais dû accepter ça bien plus tôt. Open Subtitles أنا أعلم أن ذلك لن يحدث أبداً .ويجب أن أتقبل ذلك
    Je sais, Ça n'arrivera plus... parce que vous allez en désintoxication. Open Subtitles اعلم بانه لن يحدث لانك سوف تذهب لاعادة التأهيل
    Et jusqu'à ce qu'on ait trouvé le meilleur moyen pour conserver cette entité, Pas question de la voir. Open Subtitles لذا، حتى يمكننا معرفة أفضل طريقة لحفظ الكيان الموجود، هذا لن يحدث.
    Eh bien, nous ferons de notre mieux pour nous assurer que cela n'arrive pas... cette fois-ci. Open Subtitles حسنا, نحن نفعل أفضل ما لدينا بالتأكيد ذلك لن يحدث في هذا الوقت
    Ce n'est pas possible si les gens tentent de nous écraser, ruinent toutes nos relations d'affaires. Open Subtitles هذا لن يحدث والآخرون يسحقوننا ويفسدون كلا علاقات عملنا
    Tu avais dis que cela n'arriverait pas. t'avais promis, pas d'échange. Open Subtitles قلتِ أن هذا لن يحدث لقد وعدتني أنه لن يكون تبادل
    J'aimerais faire pareil à la maison des Huffner. (gloussant) non, certainement pas, Agent Winter. Open Subtitles أحب أن أفعل المثل لمنزل هافنر لا,هذا لن يحدث عميله وينتر
    Ainsi, il n'y aura pas de solution de continuité dans la possession de la nationalité de l'État prédécesseur. UN وهكذا، لن يحدث انقطاع في استمرارية التمتع بجنسية الدولة السلف.
    Rien ne bougera dans cette institution tant que la séance ne sera pas terminée. Open Subtitles لن يحدث أى شىء فى هذه المؤسسة حتى تنتهى هذه المشكلة
    Mais il n'y aurait pas de diversification des économies africaines sans d'importants efforts de l'État pour concevoir et appliquer une politique industrielle efficace. UN إلاّ أن تنويع الاقتصادات الأفريقية لن يحدث دون بذل الدول جهوداً كبيرة لوضع وتنفيذ سياسات صناعية فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus