"لهذا السبب أنا" - Traduction Arabe en Français

    • C'est pour ça que je suis
        
    • C'est pourquoi je suis
        
    • C'est pour ça que j'
        
    • C'est pourquoi j'
        
    • Voilà pourquoi je suis
        
    • C'est pour cette raison que je
        
    C'est pour ça que je suis ici, pour vous libérer de cette pièce humide. Open Subtitles حسنًا، لهذا السبب أنا هنا لاجعلك حرة من هذه الغرفة الباردة
    C'est pour ça que je suis meilleur que tout le monde. Open Subtitles لهذا السبب أنا أفضل من أيّ كان في العالم
    C'est pour ça que je suis ici. Sa pression sanguine chute. Open Subtitles لهذا السبب أنا هنا في الواقع إن ضغط دمها ينخفض
    Et C'est pourquoi je suis si reconnaissante que les gens ne voient que les apparences. Open Subtitles لهذا السبب أنا سعيدة للغاية أنني أعتمد على أشخاص يُصدقون المظاهر وحسب
    C'est pourquoi je suis pas le gars sur ce film. Open Subtitles لهذا السبب أنا لست الرجل الذي في هذا الفيلم
    C'est pour ça que j'étais venu avec elle, pour pas qu'elle affronte les choses toute seule. Open Subtitles لهذا السبب أنا أتيت معها ذاك اليوم لكي لا تقوم بفعل كل شيء وحدها
    C'est pourquoi j'effectue les calculs permettant de prévoir l'heure et le lieu exact pour que l'aérostat s'écrase dans la Méditerranée. Open Subtitles سلاح الشمس سيسقط في أي مكان. لهذا السبب أنا أقوم بالحسابات للتكهن بالزمان و المكان الدقيقين لكي
    C'est pour ça que je suis là, et que tu vas vouloir m'aider... à préserver tout ce que vous partagez. Open Subtitles لهذا السبب أنا هنا ولماذا تريد مساعدتي لتحفظ كل شيء
    C'est pour ça que je suis ici. Peut-on aller discuter en privé ? Open Subtitles لهذا السبب أنا هنا, أُريد الذهاب الي مكان ما خاص ؟
    - Moi non plus. C'est pour ça que je suis chez toi. - J'ai pris un avion pour te voir. Open Subtitles و لهذا السبب أنا في شقتك لقد تركتُ الطائرة ، أردتُ رؤيتك
    C'est pour ça que je suis ravi d'accepter l'offre généreuse d'un de nos plus grand entrepreneurs et un vieil ami... d'école, Open Subtitles لهذا السبب أنا مسرور لقبول العرض الاكثر كبراً من أحد رجال أعمالنا الأوائل وفي الحقيقة، مدرسة قديمة...
    Je ne sais pas, C'est pour ça que je suis là. Open Subtitles أنا لا أعلم ، مفهوم ؟ لهذا السبب أنا هنا
    Ouais, comme nous tous. C'est pour ça que je suis ici. Open Subtitles أجل، كلنا نحاول لهذا السبب أنا هنا
    Oh, mon Dieu, C'est pour ça que je suis un mauvais joueur de bridge. Open Subtitles يا إلهي لهذا السبب أنا لاعب أوراق مُروع
    Je pensais que tu devais le savoir. C'est pourquoi je suis ici. Open Subtitles أعتقد أنكى يجب أن تفهمى لهذا السبب أنا هنا
    Il dit que ce pourrait être psychosomatique, que je devrais voir un psy, C'est pourquoi je suis là. Open Subtitles قال لا بد أنها أعراض نفسية، أنني يجب أن أرى طبيبا نفسيا، و لهذا السبب أنا هنا.
    Et C'est pourquoi je suis sacrément fier de remplir le bol pour notre 31e édition du Jour du Petit Déjeuner ! Open Subtitles و لهذا السبب أنا فخور بشدّة لاسكب وعاء الافتتاح بمناسبة السنة ال31 ليوم الافطار السنوي.
    C'est la seule chose. C'est pourquoi vous êtes là. C'est pourquoi je suis là. Open Subtitles . لهذا السبب أنتنّ هنا ، لهذا السبب أنا هنا
    C'est pour ça que j'appelle. Ça va être plus long que prévu. Open Subtitles لا , لهذا السبب أنا أتصل سيستغرقني مزيد من الوقت
    C'est pourquoi j'ai besoin que tu lui envoies un message. Open Subtitles لهذا السبب أنا محتاجه منك لتبلغيه الرسالة
    Voilà pourquoi je suis frileux avec les partenaires féminins. Oh. Salut, Madame Gamble. Open Subtitles لهذا السبب أنا أخشى الشريكات سيدة غامبول أنا الضابط رومان
    C'est pour cette raison que je vous dis que je serai votre Petite Sirène. Open Subtitles لهذا السبب أنا أخبركِ بأني سأكون حوريتك الصغيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus