Le présent rapport a été établi conformément à ces décisions. | UN | وقد أعد التقرير الحالي وفقا لهذين المقررين. |
Le présent rapport a été établi conformément à ces décisions. | UN | وقد أعد التقرير الحالي وفقا لهذين المقررين. |
Le présent rapport a été établi conformément à ces décisions. | UN | وقد أعد التقرير الحالي وفقا لهذين المقررين. |
Le PNUD s'engageait à appliquer résolument ces décisions en vue d'obtenir des résultats concrets. | UN | وأعرب عن التزام البرنامج اﻹنمائي بدعم النتيجة النهائية لهذين المقررين وبتحقيق نتائج ملموسة. |
Le PNUD s'engageait à appliquer résolument ces décisions en vue d'obtenir des résultats concrets. | UN | وأعرب عن التزام البرنامج الإنمائي بدعم النتيجة النهائية لهذين المقررين وبتحقيق نتائج ملموسة. |
C'est donc conformément à ces décisions que le présent rapport < < Production, distribution et utilisation durables de l'énergie > > est présenté. | UN | وهذا التقرير عن الإنتاج والتوزيع والاستخدام المستدام للطاقة مقدم وفقا لهذين المقررين. |
En application de ces décisions, le Président du Comité a adressé des lettres aux ministres des affaires étrangères des États parties ci-après : Madagascar, Cambodge, Inde, Pakistan, Panama, Népal et Swaziland, les informant de la décision prise par le Comité et invitant les gouvernements concernés à désigner un représentant pour participer à l'examen de leurs rapports respectifs à la quarante-huitième session. | UN | وتنفيذا لهذين المقررين وجه رئيس اللجنة رسائل إلى وزراء خارجية الدول اﻷطراف التالية: باكستان، وبنما، وسوازيلند، وكمبوديا، ومدغشقر، ونيبال، والهند، يبلغهم فيها بما قررته اللجنة ويدعو الحكومات المعنية إلى تسمية ممثل عنها للمشاركة في النظر في تقارير كل منها في الدورة الثامنة واﻷربعين. |