"لوزارة الشؤون" - Traduction Arabe en Français

    • du Ministère des affaires
        
    • du Ministère de l'
        
    • le Ministère des affaires
        
    • le Ministère de l'
        
    • du Département des affaires
        
    • le Ministère de la
        
    • au Ministère
        
    Il a été conduit au Département régional (Urgut) du Ministère des affaires intérieures, sans aucun mandat selon les auteurs. UN وجرى اصطحابه إلى الإدارة الإقليمية لوزارة الشؤون الداخلية في أورغوت، بدون مذكرة توقيف حسبما يقال.
    M. Omar Hilal, Secrétaire général du Ministère des affaires étrangères. UN الدكتور عمر هلال، الأمين العام لوزارة الشؤون الخارجية؛
    Secrétaire général du Ministère des affaires étrangères et de la coopération UN اﻷمين العام لوزارة الشؤون الخارجية والتعاون
    :: Planification du budget annuel du Ministère de l'économie UN :: مسؤول عن تخطيط الميزانية السنوية لوزارة الشؤون الاقتصادية
    le Ministère des affaires sociales devrait entamer les négociations pour la création du conseil pour l'égalité entre les sexes au premier semestre 2012. UN وينبغي لوزارة الشؤون الاجتماعية أن تبدأ في المفاوضات لإنشاء مجلس المساواة بين الجنسين خلال النصف الأول من عام 2012.
    Conseiller juridique du Ministère des affaires étrangères de la République populaire de Chine. UN المستشار القانوني لوزارة الشؤون الخارجية لجمهورية الصين الشعبية؛
    Budget total du Ministère des affaires Étrangères, de la Culture et de la Coopération UN الميزانية الإجمالية لوزارة الشؤون الخارجية والثقافة والتعاون
    Un projet de rapport avait été publié sur le site du Ministère des affaires étrangères consacré à l'Examen périodique universel. UN وأُتيح مشروع تقرير للجمهور على الموقع الشبكي للاستعراض الدوري الشامل التابع لوزارة الشؤون الخارجية.
    Le décret-loi prévoit la création de centres d'aide aux victimes de la traite sous l'égide du Ministère des affaires sociales et du travail. UN وينص هذا المرسوم على إحداث دور لرعاية ضحايا الاتجار بالأشخاص تتبع لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    La version définitive du rapport a ensuite été publiée sur le site Web du Ministère des affaires étrangères et de la coopération, en anglais, en français et en kinyarwanda. UN ثم صدرت صيغته النهائية على الموقع الشبكي لوزارة الشؤون الخارجية والتعاون بالإنكليزية والفرنسية والكينيارواندية.
    Le Gouvernement met à la disposition du Ministère des affaires autochtones un budget pour le fonctionnement des conseils et le développement de la population à l'intérieur de la province. UN وتقدم الحكومة ميزانية سنوية لوزارة الشؤون الفيجية لإدارة المجالس وتنمية السكان في المقاطعة.
    Le registre national est tenu par la Direction générale des affaires économiques internationales du Ministère des affaires étrangères et de la coopération. UN ويُحتفظ بالسجل الوطني لدى المديرية العامة للشؤون الاقتصادية الدولية التابعة لوزارة الشؤون الخارجية والتعاون.
    M. Toussaint Zibi Nsoe, Secrétaire général du Ministère des affaires sociales, membre UN السيد توسانت زيبـي نسوي، الأمين العام لوزارة الشؤون الاجتماعية
    Dans certains systèmes, la police relevait du Ministère des affaires intérieures, ce qui pouvait l'empêcher de mener des enquêtes indépendantes et approfondies. UN وقال إن تبعية الشرطة لوزارة الشؤون الداخلية في بعض النظم قد تمنعها من إجراء تحقيقات مستقلة ودقيقة.
    Depuis 1996, il existe une Division de l'égalité au sein du Département de l'intégration européenne du Ministère des affaires sociales. UN والشعبة المنوطة بالمساواة موجودة منذ عام 1996في إدارة الاندماج الأوروبي التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية.
    Le point de contact géorgien est le Département de police criminelle du Ministère de l'intérieur. UN أمَّا جهة الاتصال التنسيقية في جورجيا فهي إدارة الشرطة الجنائية التابعة لوزارة الشؤون الداخلية.
    Le nouveau règlement du Ministère de l'administration et de la numérisation dispose que ce registre contiendra aussi des exonymes polonais. UN وتنص اللائحة الجديدة لوزارة الشؤون الإدارية والرقمنة على أن يتضمن هذا السجل أيضا أسماء أماكن أجنبية بولندية.
    M. Rafalskiy a d'abord été emmené dans un centre de détention du Ministère de l'intérieur situé au 15 de la rue Vladimirski à Kiev. UN وفي بادئ الأمر، احتُجز السيد رافالسكي في مرفق احتجاز تابع لوزارة الشؤون الداخلية في 15 شارع فلاديميرسكي في كييف.
    Projets et programmes d'offre de services et de développement supervisés par le Ministère des affaires sociales et du travail (2007) UN المشاريع والبرامج الخدمية والتنموية المنفذة خلال عام 2007 لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل
    le Ministère des affaires sociales devrait entamer les négociations pour la création du conseil pour l'égalité entre les sexes au premier semestre 2012. UN وينبغي لوزارة الشؤون الاجتماعية أن تبدأ في المفاوضات لإنشاء مجلس المساواة بين الجنسين خلال النصف الأول من عام 2012.
    Selon le Ministère de l'intérieur, il y a eu 47 cas d'homicide dans le cadre familial entre 2008 et 2009. UN ووفقا لوزارة الشؤون الداخلية، كانت هناك 47 جريمة قتل تتصل بالأسرة من 2008 إلى 2009.
    De plus, dans certaines villes, les autorités locales tenteraient de contraindre les alévis à fréquenter les mosquées relevant du Département des affaires religieuses plutôt que les maisons de prière alévies. UN وفضلا عن ذلك، تحاول السلطات المحلية في عدد من المدن أن تجبر العلويين على ارتياد المساجد التابعة لوزارة الشؤون الدينية عوضا عن دور الصلاة العلوية.
    Ainsi, au Liberia, UNIFEM a fourni un appui technique et financier pour aider le Ministère de la condition féminine à parachever l'élaboration de la politique et du plan d'action national pour l'égalité des sexes. UN ففي ليبريا، على سبيل المثال، قدم الصندوق دعما تقنيا وماليا لوزارة الشؤون الجنسانية من أجل الانتهاء من وضع السياسة الجنسانية الوطنية وخطة عمل لها.
    Réunion avec M. C. Blanchmaison, directeur pour l'Asie et l'Océanie au Ministère des affaires étrangères UN اجتماع مع السيد س. بلانشميزون، مدير ادارة آسيا وأوقيانيا التابعة لوزارة الشؤون الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus