"لوقاية" - Traduction Arabe en Français

    • prévention
        
    • pour la protection
        
    • pour protéger
        
    • pour empêcher
        
    • de protection
        
    • pour prévenir
        
    • destinés à protéger
        
    • éviter
        
    • visant à prévenir
        
    Dans ce contexte, les programmes de prévention dans les écoles revêtent une importance particulière. UN ومما له أهمية خاصة وضع برامج لوقاية طلاب المدارس من المخدرات.
    Le HCR a entrepris diverses activités pour appuyer les activités de prévention, de soins et de traitement du VIH. UN واضطلعت المفوضية بشتى الأنشطة لدعم جهود لوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ورعاية المرضى وعلاجهم.
    Notant en outre que d'autres traitements sont actuellement à l'étude dans le cadre de la Convention internationale pour la protection des végétaux, UN وإذ يشير أيضاً إلى أنه يجري حالياً، في إطار الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات، استعراض أساليب المعالجة البديلة؛
    Organisation européenne et méditerranéenne pour la protection des plantes UN المنظمة الأوروبية والمتوسطية لوقاية النباتات
    Parmi les personnes arrêtées figurait apparemment un père de 13 enfants qui avait tendu un morceau de tissu entre deux barils pour protéger ses enfants du froid. UN وجاء في التقارير أن من بين المحتجزين أب ﻟ ١٣ طفلا قام بمد قطعة من القماش بين برميلين لوقاية أطفاله من البرد.
    Le Gouvernement a adopté le plan d'action de mise en œuvre de la Stratégie nationale de prévention et de protection des enfants contre la violence. UN واعتمدت الحكومة خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لوقاية وحماية الأطفال من العنف.
    Une propagande anticancer est faite auprès de la population dans le cadre de la prévention des tumeurs malignes. UN وتنفذ أعمال الدعاية المضادة للسرطان لوقاية الشعب من الأورام الخبيثة.
    Ils sont également les garants d'une prévention efficace de conflits. UN كما أنها تمثل الضمانات الأساسية لوقاية ناجعة من الصراع.
    Tous les États devraient accorder la plus haute priorité à la prévention et protéger les enfants contre le fléau de la drogue. UN وينبغي لجميع الدول أن تولي أولوية عليا لوقاية الأطفال وحمايتهم من آفة المخدرات.
    − Membre du Comité exécutif de l'Association turque pour la prévention des mauvais traitements et de la négligence envers les enfants; UN عضو في اللجنة التنفيذية للجمعية التركية لوقاية الطفل من سوء المعاملة والإهمال
    452. En 1999, un comité ministériel sur la prévention du suicide des jeunes a été créé pour mettre au point une approche d'ensemble de ce problème par le Gouvernement. UN وفي عام 1999، أنشئت لجنة وزارية لوقاية صغار السن من الانتحار، وتمكين الحكومة من اتباع نهج شامل للتصدي لتلك المشكلة.
    Dowletgeldi Mamovov, Président adjoint du Service d'État pour la protection de la santé publique du Turkménistan UN دولتغلدي ماموفوف، نائب رئيس الهيئة الحكومية لوقاية الصحة العامة في تركمانستان
    Organisation européenne et méditerranéenne pour la protection des plantes UN المنظمة الأوروبية والمتوسطية لوقاية النباتات
    Il n'y avait pas de mesures particulières pour la protection de ces femmes contre le syndrome d'immunodéficience acquise (SIDA) du fait que le Gouvernement cherchait à éliminer la prostitution et que les programmes de lutte contre le sida visaient la population tout entière. UN وقالت انه لا توجد في كينيا تدابير محددة لوقاية هؤلاء النسوة من مرض الايدز، ﻷن الحكومة تسعى الى القضاء على البغاء، وﻷن برنامج مكافحة مرض الايدز موجه الى جميع السكان.
    La Conférence a également convenu qu'il fallait mettre à jour la Convention internationale pour la protection des végétaux en vue de l'aligner sur l'Accord sur l'application des mesures de contrôle sanitaire et phytosanitaire. UN ووافق المؤتمر كذلك على أنه ينبغي تحديث الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات لكي تتمشى مع الاتفاق المتعلق بالصحة والصحة النباتية.
    Les gouvernements prennent des dispositions, séparément et en groupes, pour protéger leur population de ces menaces. UN وتعمل الحكومات، فرادى وجماعات، لوقاية شعوبها من هذه التهديدات.
    iv) Bouteurs blindés. Il s'agit généralement de bouteurs ordinaires renforcés pour protéger le conducteur. UN ' ٤ ' البلدوزرات المدرعة: هذه البلدوزرات هي عادة بلدوزرات من النوع التجاري مزودة بوسائل إضافية لوقاية فرد التشغيل.
    Groupe de travail du Comité permanent interinstitutions Présentation de certaines initiatives prises par le HCR pour empêcher l'exploitation des réfugiés UN لمحات بارزة عن بعض الإجراءات التي اتخذتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لوقاية اللاجئين من الاستغلال
    vi) Bâches de protection des véhicules — UN ' ٦ ' أغطية لوقاية المركبات من المقذوفات
    en 2013, le vaccin pour prévenir le cancer du col de l'utérus est introduit chez les jeunes filles de 10 ans; UN البدء، في عام 2013، في استخدام لقاح سرطان عنق الرحم لوقاية الفتيات اللواتي بلغن 10 سنوات من العمر من هذا المرض؛
    - L'élaboration de principes directeurs appropriés destinés à protéger l'enfant contre l'information et les matériels préjudiciables à son bien-être, ainsi que contre toute exposition nuisible dans les moyens de communication de masse, eu égard aux dispositions des articles 13 et 18. UN وضع مبادئ توجيهية ملائمة لوقاية الطفل من المعلومات والمواد التي تضر بصالحه، فضلا عن وقايته من التعرض الضار في وسائط الإعلام الجماهيري، مع وضع أحكام المادتين 13 و18 في الاعتبار.
    57. Votre pays a-t-il des programmes spécifiques visant à éviter que les jeunes goûtent aux stimulants de type amphétamine? UN ٧٥ - هل هل لدى بلدكم أي برامج محددة لوقاية الشباب من تجريب المنشطات الامفيتامينية؟
    Des mesures visant à prévenir le VIH chez les usagers de drogues ne sont pas disponibles dans de nombreux pays, où l'épidémie se répand rapidement. UN ولا توجد في كثير من البلدان، التي ينتشر فيها هذا الوباء، تدابير لوقاية متعاطي المخدرات من ذلك الفيروس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus