En fait, si les tendances actuelles se poursuivent, la plupart des régions réussiront à réduire de moitié la proportion de ces personnes. | UN | والواقع أنه لو استمر الاتجاه الحالي فإن معظم المناطق ستحقق هدف تنصيف عدد الذين يعيشون في فقر مدقع. |
Il a ajouté que si nous continuons comme nous l'avons fait jusqu'à présent, la plupart de ces engagements ne seront pas honorés. Nous avançons trop lentement, selon lui. | UN | وقال أيضا لو استمر بنا الوضع على هذا الحال، لن يتم الوفاء بأغلب التعهدات هذه، وبالتالي فنحن نتحرك ببطء شديد. |
Je crains que, si elle perdure, la situation actuelle finira sans doute par tuer dans l'œuf toute idée nouvelle et toute réflexion novatrice. | UN | وإني لأخشى لو استمر الوضع في المؤتمر على ما هو عليه، أن يكون الفشل مصير كل فكرة جديدة وكل طرح مبتكر. |
Même si la sécheresse continue l'an prochain, on peut s'attendre à quelques récoltes dans la campagne agricole, et s'efforcer de maximiser la récolte est plus rentable que d'acheter et d'importer des produits alimentaires. | UN | وحتى لو استمر الجفاف خلال السنة المقبلة، فإن الموسم الزراعي يتوقع له أن يدر بعض المحاصيل، والجهود الرامية إلى تحقيق أقصى محصول من شأنها أن تكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من شراء الأغذية واستيرادها. |
Et S'il continue sans qu'on nous rapporte les cartes ? | Open Subtitles | ماذا لو استمر ولم تعد البطاقات تصل للقسم |
239. Le tableau 25 présente l'analyse d'ABB concernant les bénéfices qu'elle aurait réalisés si l'accord avait été mené à bonne fin. | UN | 239- ويورد الجدول 25 أعلاه تحليل شركة آي بي بي للكسب الذي كانت ستحققه من وراء الاتفاق لو استمر تنفيذه طيلة المدة كلها. |
si aucune mesure n'est prise pour résoudre ce problème, la plupart d'entre eux ne pourront pas réaliser les OMD d'ici à 2015. | UN | وإن تحقيق أهداف بحلول 2015 سيظل بعيد المنال بالنسبة لأغلب بلدان الجماعة لو استمر هذا الاتجاه. |
Qui plus est, vers l'an 2000, c'est-à-dire d'ici quatre ans, si les tendances actuelles se maintiennent, moins de 10 % de la population active vivra dans ces pays, où habitaient et travaillaient auparavant les deux tiers de l'humanité. | UN | ويضيف التقرير أن عدد العاملين سينخفض إلى أقل من ٠١ في المائة في البلدان التي كان يعيش ويعمل فيها ثلثا البشرية من قبل لو استمر هذا الاتجاه حتى حلول عام ٠٠٠٢، أي في ظرف أربعة أعوام. |
Que se passe-t-il si le niveau d'eau continue de baisser ? | Open Subtitles | ماذا لو استمر مستوى خزان الماء بالإنخفاض؟ |
Même si ça prend toute la journée à marcher sous le soleil brulant. | Open Subtitles | وحتى لو استمر كل اليوم الزحف في الحر , أشعة الشمس الملتهبة |
Et même si ça avait marché, tu aurais vraiment voulu des bébés roux ? | Open Subtitles | حتى لو استمر هذا هل تريد حقا أطفال بلون الزنجبيل؟ |
si ce temps de merde continue pendant une semaine, qu'est-ce que tu vas faire ? | Open Subtitles | ماذا ستفعل لو استمر هذا الطقس الكريه لمدة أسبوع آخر؟ |
Je donnerais encore 50 ans si c'était pour te retrouver à nouveau. | Open Subtitles | و سأواصل البحث عنك حتى لو استمر البحث خمسين سنة لأجدك مرة أخرى |
si ça continue, on va devoir planifier... tout le mariage en fonction de tes mouvements gastriques. | Open Subtitles | لو استمر هذا يجب أن نخطط لإقامة زفافنا بأكمله بجوار إحدى المراحيض |
si le président le soutient... sa popularité va tomber en flèche. | Open Subtitles | لو استمر السيد الرئيس فى المطاردة فسيهرب شعبه إلى الجنوب كما يفعل البط فى الشتاء |
si cette comète poursuit sa route autour du soleil et conserve sa trajectoire, le 16 août, dans un an environ, il se peut qu'il y ait collision. | Open Subtitles | و تتجه لمدار مختلف لو استمر هذا المذنب فى مساره حول الشمس واستمر فى اتجاهه الحالى |
Meme si la pluie continue, nous, on a un abri et de quoi manger. | Open Subtitles | حتى لو استمر هطول المطر، فإن لدينا مكاناً نقيم فيه ولقمة نأكلها |
C'est un fait statistique: si Clark bougeait plus lentement, il serait une espèce disparue. | Open Subtitles | هذه حقيقه ماكده لو استمر في التباطؤ أكثر من عقارب الساعه سينقرض |
si Crater pouvait, la lune serait un casino. | Open Subtitles | لو استمر كراتر هكذا سيحولوا القمر الى كازينو كبير |
S'il continue à les prendre, ça le tuera, d'ici 2 ou 3 ans. | Open Subtitles | سعيد لاعطائك بعض من أدويتي للمحاوله لو استمر بتناول الاقراص فسوف تهلكه |
S'il continue à jouer comme ça, nous allons signer un gros contrat et tous nos rêves deviendront réalité. | Open Subtitles | لو استمر في اللعب كهذا فسنحصل علي عقد جديد وكل أحلامنا تتحقق |