"لو علمت" - Traduction Arabe en Français

    • Si j'avais su
        
    • Si je savais
        
    • Si tu savais
        
    • Si j'apprends
        
    • si elle savait
        
    • Si vous saviez
        
    • si je le savais
        
    • Si elle sait
        
    Si j'avais su que ça faisait parti du plan du toit, je n'aurais jamais sauté. Open Subtitles لو علمت بأن هذا جزء من خطة السطح لما قفزت بعيداً أبدا
    Avant de m'attaquer, Si j'avais su qu'il était en danger, j'aurais fait pareil pour lui. Open Subtitles وقبلما تلقيني مُجددًا، لو علمت أن مكروهًا سيصيب صديقك لحميته هو الآخر.
    je vous aurais laissé me tuer Si j'avais su que vous en arriveriez là. Open Subtitles كنت سأدعك تقتلني لو علمت أنّك ستفعل هذا على أي حال.
    Je me sentirais mieux Si je savais au moins où tu le caches. Open Subtitles سأشعر بتحسن اكثر لو علمت على الاقل اين تخفيه
    Si j'avais su comment ça finirait, je ne l'aurais pas fait. Open Subtitles لو علمت أن الأمر سينتهي هكذا لما فعلت ذلك
    Si j'avais su qu'on pouvait avoir autant d'attention grace à un plâtre, je l'aurais laissé me casser le bras. Open Subtitles لو علمت أنه سيحوز على كل هذا الاهتمام لأنه يده كسرت، لتركته يكسر لي يدي
    Même Si j'avais su ce que je sais maintenant, j'aurais pris la même décision. Open Subtitles حتى لو علمت ما أعلمه الأن كنت سأريد أخذ نفس القرار
    Si j'avais su que c'était toi, je serais venu plus tard. Open Subtitles تباً, لو علمت انك هنا, لكنت اتيت متأخر اكثر
    Si j'avais su que tu venais, j'aurais pris ma journée. Open Subtitles لو علمت بأنكِ ستأتين لأخذت إجازة هذا اليوم
    Si j'avais su, je serais venu plus. Open Subtitles لو علمت مسبقًا أنك جيدًا هكذا لربما أتيت إلى هنا كثيرًا
    Si j'avais su, je ne l'aurais jamais laissé aller aussi loin. Open Subtitles لو علمت الحقائق ما كنت أبدا لأدع الامور تصل هذا الحد
    Si j'avais su que vous arriveriez si vite, j'aurais attendu pour commander. Open Subtitles لو علمت أنك ستأتي بهذه السرعة لانتظرت قبل أن أطلب
    Si j'avais su que tu passerais, j'aurais mis ma blouse qui a le moins de sang. Open Subtitles لو علمت أنك ستمرين، لارتديت معطفي المخبري الأكثر نضافة
    Je ne l'aurais jamais fait Si j'avais su que cela leur coûterait la vie. Open Subtitles لما فعلتها لو علمت أن ذلك سيكلفهم حيواتهم.
    Je ne peux pas changer tous les vampires, mais je me sentirais beaucoup mieux Si je savais que certains n'avaient pas à tuer des être humains. Open Subtitles لا أستطيع تغيير كل مصاص دماء وسأحس بالكثير من التحسن بحق الجحيم لو علمت أن على الأقل بعضهم ليس مضطر أن يقتل البشر
    Même Si je savais plus je ne dirais pas, mais je ne sais pas plus. Open Subtitles حتى لو علمت بالمزيد ، فلن أخبر ك ومع ذلك فأنا لا أعلم
    Chérie, Si tu savais ce que j'ai traversé aujourd'hui. Open Subtitles حبيبتى, لو علمت ما قد مررت به طوال اليوم,
    Si j'apprends qu'il est arrivé quelque chose à ce petit garçon, nous le découvrirons, n'est-ce pas ? Open Subtitles لو علمت بأن أي شيء قد أصاب فتاي سنكتشف ما الذي سيحصل
    si elle savait que ces modèles avaient été volés, elle devait m'en parler. Open Subtitles لو علمت أنّ هذه التصاميم قد سُرقت، فلمَ لمْ تلجأ إليّ؟
    Si vous saviez tout ce que je veux dire et que je ne dis pas! Open Subtitles لكن لو علمت فقط كم من الأشياء أريد أن أقولها ولا أفعل,
    Je n'en sais rien. Et même si je le savais, quoi que tu sois sur le point de me faire, il est pire. Open Subtitles لا أعلم، حتى لو علمت فأيًّا يكُن ما ستفعله بي
    Si elle sait que je suis encore Cette pilule smiley à éclater. Open Subtitles لو علمت أنّي لا زلت أتعاطى حبوب السعادة تلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus