"لو كنتُ" - Traduction Arabe en Français

    • Si j'étais
        
    • si je
        
    • Si j'avais
        
    • si j'ai
        
    • J'aurais
        
    • À ta
        
    • À votre
        
    Mais Si j'étais une femme. J'aimerais vraiment porter cette robe. Open Subtitles ولكن لو كنتُ امرأة، فحتماً سأرتدي هذا الفستان.
    Nous pouvons revenir en arrière, Deena, ou vous pouvez juste signer ce contrat et espérer, mais Si j'étais vous, je résisterai. Open Subtitles يمكننا مهاجمتهم يا دينا أو يمكنكِ توقيع هذا الاتفاق وأن تتمني خيرًا ولكن لو كنتُ مكانكِ لهاجمتهم
    si je m'étais barré de cette ville, rien de toute cette merde ne serait arrivée. Open Subtitles لو كنتُ أدير هذه البلدة لا شيء من هذا الهراء كان سيحذث
    Même si je le savais, je n'aurais pas le droit de vous le dire. Open Subtitles حتى لو كنتُ أعلم, لا أستطيع قوله لأشخاص من خارج المجلس
    Je n'aurais jamais cdu ouché avec toi Si j'avais su que c'était ta première fois. Open Subtitles أنا ما كنتُ لأنام معك أبداً لو كنتُ أعلم بأنها مرتك الأولى.
    Si j'avais voulu attendre son retour, je n'aurais pas campé dans les bois ces trois dernières semaines en attendant son départ. Open Subtitles لو كنتُ أنتظر عودة الملك، لما كنت خيمت في الغابة لمدة ثلاثة أسابيع. أنتظر رحيل الملك ورجاله.
    Crois-moi, Si j'étais gay tu serais le premier à le savoir. Open Subtitles ثِق يَّ، لو كنتُ شاذًّا ستكونُ أوّل من يعرف.
    Si j'étais À ta place, avec cette chose grossissant dans ma tête, J'aurais vendu tout le monde pour un remède, moi aussi. Open Subtitles لو كنتُ أنا مكانكِ، مع ذلك الشئ الذي ينمو في رأسي، لكنت بِعت الجميع من أجل العلاج أيضاً.
    Je resterai ici quelques minutes de plus, Si j'étais toi. Open Subtitles لبقيتُ هنا للدقائِق القَليلة القادِمة لو كنتُ مكانك.
    Si j'étais votre mari, vous m'accorderiez de telles faveurs et plus. Open Subtitles لو كنتُ زوجكِ لكنتِ لبيتِ لي هكذا طلب وأكثر.
    Si j'étais vous, je nettoierais mon bureau, genre... tous les matins. Open Subtitles لو كنتُ مكانك لنظّفتُ مكتبي بشكل دقيق كلّ صباح
    Attendez un peu. Même Si j'étais un voleur, je ne volerais pas mon propre musée. Open Subtitles أنتظروا دقيقة الآن ، حتى لو كنتُ لص، فلن أسرق من متحفي.
    si je le veux, aucun juge au monde ne refusera une ordonnance restrictive après ce que tu as fait. Open Subtitles لو كنتُ أرغب، فما مِن قاضٍ في العالَم، سيرفض إعطائي أمرَ إبعادٍ بعد ما فعلتِه.
    Ouais, tu étais un bon opérateur, si je me souviens bien. Open Subtitles أجل، كنت عميلاً بارعاً، لو كنتُ أتذكّر بصورة صحيحة.
    Même si je ne m'en rappelle pas Quels actes terribles j'ai pu commettre ? Open Subtitles حتى لو كنتُ لا أتذكر بعض الأمور المريعة التي قمتُ بها؟
    si je devais me tuer, je tuerais plein de gens avec moi pour pas gâcher. Open Subtitles لو كنتُ سأقتُل نفسي سأقتُل حفنةٌ من الناس معي لن أُضيع ذلك
    si je devais spéculer, je dirais que le Président veut prob... Open Subtitles لو كنتُ سأخمّن ، أعتقد أن ..الرئيس غالبا يود
    Si j'avais un seul souhait au monde, c'est que les fraudeurs aient ce qu'ils méritent et n'aillent pas au paradis. Open Subtitles لو كنتُ أملك أمنية واحدة فقط، فستكون أن ينال المحتالون ما يستحقونه ولا يذهبوا إلى الجنة.
    Aurais-je fait les choses différemment Si j'avais été un homme? Open Subtitles هل كنتُ سأتصرف بطريقة مغايرة لو كنتُ رجلاً؟
    Me serais-je sentie différemment Si j'avais été un homme ? Open Subtitles هل كنتُ سأشعر شعورًا مختلفًا لو كنتُ رجلاً؟
    Et si j'ai envie de l'être ? Open Subtitles ماذا لو كنتُ أريد أن أتصرف بغرابة حول ذلك
    Oh, comment J'aurais aimé être une invitée dans cette émission. Open Subtitles لكمّ أتمنّى لو كنتُ ضيفةً في ذلك البرنامج.
    À votre place, je voudrais le regarder droit dans les yeux. Open Subtitles لو كنتُ في موضعك، لوددتُ النظر إلى عينيه بنفسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus