Je suis sûr que si j'avais demandé où, elle ne me l'aurait pas dit. | Open Subtitles | أنا واثق أنني لو كنت قد سألتها عن وجهتها، لما أخبرتني |
si j'avais travaillé un peu plus dur à l'ecole, j'aurais eu droit au tapis rouge. | Open Subtitles | لو كنت قد قمت بهذا بجهد في المدرسة لكنت في قائمة المكرمين |
si j'avais su ce qu'il se passait sur Éros, j'aurais arrêté le projet et Jules-Pierre Mao avec et vous le savez ! | Open Subtitles | هل أنا من علمك ذلك؟ لو كنت قد عرفت ما كان سيحدث على إيروس كنت سأوقف المشروع |
Si j'étais allé à D.C., on se serait disputés ou on aurait parlé de nos disputes, et je n'ai plus envie de parler. | Open Subtitles | لو كنت قد ذهبت للعاصمة كنا سنتشاجر أو كنا لنتحدث عن الشجار |
si tu avais commencé par ce qui est arrivé à Gab, je ne t'aurais pas frappé... si fort. | Open Subtitles | .. لو كنت قد بدأت بما حدث لـغاب , لم أكن لأضربك بقوة |
Mince, et si j'ai pris de la soupe au concombre ? | Open Subtitles | أوه ماذا لو أننى أحضرت الشىء الحاطىء؟ ماذا لو كنت قد أحضرت الصابونة الملينة؟ |
Tu t'en es mieux sortie que si je t'avais élevée. | Open Subtitles | تبين انك كنت افضل مما لو كنت قد ربيتك |
Et même si j'avais quelqu'un à ce jour, | Open Subtitles | وحتى لو كنت قد فعلت الوقت حتى الآن شخص ما، |
Tu crois que si j'avais su que me faire capturer faisait partie du plan, j'aurais accepté ? | Open Subtitles | تعتقدين لو كنت قد عرفت أن الامساك بي كان جزءا من الخطة، كنت سوف اجاري الامر؟ |
Il parle des nomades comme si j'avais abandonné les miens. | Open Subtitles | وقال انه يتحدث من البدو كما لو كنت قد استسلموا دمي. |
Mais... si j'avais su la vérité, j'aurais tout effacé comme je viens de le faire. | Open Subtitles | لو كنت قد علمت الحقيقه لكنت قد مسحت كل شيء |
Et si j'avais gâché ma vie en devenant avocat ? | Open Subtitles | ماذا لو كنت قد أهدرت حياتي كوني محامية؟ |
si j'avais agi plus vite, il aurait vécu. | Open Subtitles | لو كنت قد تصرفت عاجلاً، لظل على قيد الحياة. |
Comme si j'avais perdu la tête, ou été hypnotisé. Pendant des jours. | Open Subtitles | كما لو كنت قد فقدت عقلي، أو منوم لعدة أيام. |
Si je l'avais embrassé comme ça si j'avais dit à mon fils de ne pas y aller. | Open Subtitles | لو كنت قد حضنته هكذا لو أخبرت ابني ألا يرحل |
- Oh, Hayley... si j'avais pu rencontrer une Occidentale aussi merveilleuse il y a des années. | Open Subtitles | ربما لو كنت قد التقيت بقتاة غربية مدهشة منذ سنوات |
si j'avais écouté les médecins, j'aurais trois filles en bonne santé au lieu de quatre qui mourront peut-être demain. | Open Subtitles | لو كنت قد استمعت لنصائح الدكاترة لكان لديّ ثلاث فتيات بصحة جيدة بدلاً من أربعة لا يمكنهم العيش حتى الغد |
Si j'étais resté invisible, la vérité aurait été occultée. | Open Subtitles | لو كنت قد بقيت مختفية، لظلت الحقيقة محجوبة هي الأخرى. |
Et Si j'étais tombée enceinte pendant que j'étais Adalind ? | Open Subtitles | ماذا لو كنت قد حملت عندما كنت مثل "أداليند"؟ |
Tu ne dirais pas ça si tu avais déja mangé ces bagels. | Open Subtitles | لن تكون مستغرباً لو كنت قد تذوّقت إحدى الكعكات |