"لو كُنت" - Traduction Arabe en Français

    • si j'étais
        
    • Si vous aviez
        
    • si j'avais
        
    • si tu avais
        
    Au moins si j'étais défoncée, j'aurais une excuse pour porter ça. Open Subtitles على الأقل لو كُنت مُنتشية،لكان لديّ عذر لأرتداء هذا.
    si j'étais vous, j'enlèverais mon enfant de cette école. Open Subtitles أتعلم ؟ لو كُنت مكانك كُنت لأنقل إبني من تلك المدرسة
    Et je comprends que tu ne veuilles plus être dans la même pièce que moi parce que si j'étais toi, je me détesterais aussi. Open Subtitles وأتفهم حقيقة كونك لا تُريد التواجد في نفس الغرفة معي لإني لو كُنت مكانك ، لكرهت نفسي أيضاً
    Et Si vous aviez tort ? Open Subtitles أنظر ، ماذا لو كُنت مُخطئاً بشأن كل هذا ؟
    Comme si j'avais besoin d'un mort sur ma conscience. Open Subtitles كما لو كُنت أحتاج إلى تأنيب ضميري فيما يتعلق بجُثة ميتة
    Ok, ouvres-le et scanne l'endroit comme si tu avais un détecteur de métal. Open Subtitles حسناً ، افتحه وافحص الشاحنة به كما لو كُنت تُمسك بكاشف للمعادن
    Alors je serai vraiment inquiète si j'étais vous parce que vous venez de vendre la liste aux personnes à qui vous l'avez volé. Open Subtitles حينها سأكون قلقة حقاً لو كُنت مكانك لإنك بعت للتو تلك القائمة لنفس الأشخاص الذين سرقتها منهم
    si j'étais toi, je m'accrocherais à ça. Open Subtitles لو كُنت مكانك ، لكُنت تشبثت بتلك العلاقة
    si j'étais attirée par les hommes, je me le serais déjà fait. Open Subtitles لو كُنت أضاجع رجال, لكُنت ضاجعته بالفعل بحلول الآن.
    si j'étais toi, la prochaine fois que je m'assoies dans une limo, c'est à l'arrière. Open Subtitles لو كُنت بمكانك في المرة القادمة، لأجلس على المقعد الخلفي لليموزين
    C'est suspect, Rae. J'aurais des doutes si j'étais elle. Open Subtitles أنه لمشبوهة, راي لو كُنت مكانها سأشتبة بكم
    Je le garderais pour moi si j'étais toi. Open Subtitles كُنت لأبقي هذا الأمر سراً لنفسي لو كُنت مكانك
    Parce que si j'étais ta copine, je voudrais sans cesse t'embrasser... Open Subtitles لأني لو كُنت حميمتك فكُنت سأُقبلك طوال الوقت
    La vie serai tellement plus facile si j'étais docile et difforme comme toi, Lisa. Open Subtitles الحياة ستكون جداً ابسط بكثير لو كُنت ضعيف و قبيح مثلك يا ليزا
    si j'étais ce grand jury, je lui poserais les mêmes questions. Open Subtitles لو كُنت أنا هيئة المُحلفين هذه لكُنتَ سألتهُ الأسئلة نفسها
    Je ne vous paye pas 20 millions de dollars pour poser des questions mais si j'étais vous, j'éviterais l'hémisphère ouest pendant un petit moment. Open Subtitles لم أدفع لك 20 مليون دولار لتسأل أسئلة ، لكن لو كُنت مكانك كُنت لأتجنب زيارة النصف الغربي من الكرة الأرضية لفترة من الوقت
    Mec. si j'étais toi, je prendrais le risque. Open Subtitles لو كُنت مكانك يارجل سأخاطر بالأمر
    Eh bien, si j'étais FBI? Open Subtitles حسناً ، ماذا لو كُنت شرطية فيدرالية ؟
    Si vous aviez été ensemble, ça expliquerait votre sperme dans sa chambre. Open Subtitles لو كُنت تواعدها سيكون هذا أفضل بالنسبه إليك هذا يُفسر سائلك المنوى بغرفتها
    Si vous aviez peur des serpents, ils vous mettaient dans un vivarium, donc je vais immerger Leslie dans un océan de rencards foireux. Open Subtitles 'التعرُّض للمخاوف مثل: لو كُنت خائفاً مِن الثعابين سَيزِّجون بك في بِركة مِن الثعابين.
    Mais je sais que si j'avais demandé tu aurais dit non. Open Subtitles لكنني أعلم لو كُنت طلبت منك هذا لكُنت رفضت الأمر
    Tu comprendrais si tu avais des enfants. Open Subtitles كُنت لتتفهم الأمر لو كُنت لديك أطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus