C'est probablement une des meilleurs nuits de ma vie aussi. | Open Subtitles | وربما هي واحدة من أفضل ليالي حياتي أيضاً |
Personne ne l'avait encore remarqué, mais il y a une pause d'une heure sur les caméras de sécurité d'il y a 3 nuits. | Open Subtitles | حسنا، لا أحد لاحظ حتى الآن، لكن هناك فجوة لمدة ساعة في فيديو المراقبة من ثلاث ليالي مضت |
Oh, j'ai passé plusieurs nuits à l'étable à cette époque. | Open Subtitles | لقد أمضيت ليالي عديدة في سرير البقرة حينها |
Et si vous veniez à notre réunion du mardi soir ? | Open Subtitles | لمَ لا تأتين إلى دروس التوراة ليالي الثلاثاء ؟ |
Ouais, je crois que je ferai mieux de rester chez moi les vendredis soirs. | Open Subtitles | نعم, اعتقد بأنه يفضل بأن اجلس في المنزل في ليالي الجمعه |
Tout ce qu'il saura à ton sujet, c'est qu'une nuit, tu as disparu sans un mot. | Open Subtitles | كل ما سيعرفه عنك بأنه في أحدى الـ ليالي أختفيت بدون أي أثر |
En Afrique du Sud et en Haïti, à de longues nuits de crainte ont succédé de nouveaux jours de liberté. | UN | وفي جنوب أفريقيا وهايتي، أفسحت ليالي الخوف الطويلة الطريق ﻷيام الحرية الجديدة. |
J'ai passé quelques nuits dans un hôtel le coeur brisé. | Open Subtitles | لقد أمضيت بضع ليالي في فندق مفطوري الفؤاد |
Ne pleurent-elles pas elles aussi? Ne passent-elles pas les mêmes nuits blanches? Bien sûr que si. | UN | ألم يذرفن نفس الدموع ويقاسين نفس ليالي الأرق؟ بالطبع كنّ يفعلن ذلك. |
Nous ne laisserons pas nos vies se transformer en une suite de nuits sans sommeil et de journées cauchemardesques. | UN | ولن نحول حياتنا إلى سلسلة من ليالي الأرق وأيام الذعر. |
Ils ont déployé beaucoup d'efforts et ont passé des nuits de veille pour doter l'Organisation de son premier budget pour le XXIe siècle. | UN | لقد بذلوا جهودا كبيرة ولم يعرفوا طعم النوم ليالي عديدة إلى أن قدموا لمنظمتنا ميزانيتــها اﻷولى للقرن الحادي والعشــرين. |
Je n'avais pas le choix, pas plus que tous ceux avec qui j'ai passé les trois premières nuits dans un manège à Goma, en République démocratique du Congo. | UN | ولم يكن لدي بديل آخر أنا وغيري ممن قضيت معهم ثلاث ليالي في طريق ملتوية في غوما في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
100 dollars par nuit par personne pour un équipage de quatre personnes, à raison de six nuits par mois. | UN | ١٠٠ دولار في الليلــة لكل فرد مــن أفــراد الطاقـم المكــون من أربعــة أفراد لمدة ٦ ليالي مبيت شهريا |
Essaies de servir une bière et une pizza les lundi soir quand les Giants rencontrent les Cowboys en Novembre. | Open Subtitles | حاولي تقديم الجعة والبيتزا في ليالي الأثنين عندما يتقابل العمالقة مع رعاة البقر في نوفمبر |
J'en reviens pas. Elles s'en vont un soir pour revenir trois soirs de suite. | Open Subtitles | لا اصدق ذلك, يذهبون بعيداً لليله واحده ويعودون لثلاث ليالي متتاليه |
Par ailleurs, les agressions commises le week—end et le mercredi soir étaient statistiquement significatives. | UN | وكانت الاعتداءات في عطلات نهاية اﻷسبوع وفي ليالي اﻷربعاء جديرةً بالملاحظة كذلك. |
Quelques soirs au piano-bar, passe encore, mais une tournée ? | Open Subtitles | أعني، كان بإمكاني القبول .. بأمر الغناء في حانة بضعة ليالي بالأسبوع، لكن جولة؟ |
Je n'ai plus à l'attendre toute la nuit en me demandant s'il va rentrer ou pas. | Open Subtitles | بصراحة لا أفتقد ليالي ساهرة أتسائل ما إن كان سيأتي للمنزل أم لا |
Ben, je suis infirmière aux urgences. Une garde de nuit un Vendredi, ça c'est bizarre. | Open Subtitles | حسناً ، أنا ممرضة غرفة طواريء ورديات عمل ليالي الجمع هذه الشاذة |
Bosser dans une station-service cinq jours par semaine ? | Open Subtitles | لقد ألصقوك في محطة البنزين خمسة ليالي في الاسبوع |
Merci d'avoir échangé les soirées pour moi. C'était soudain. | Open Subtitles | شكراً على تبادل ليالي الرعاية معي لقد طرأ أمر في آخر لحظة |
Tu es plus intelligente que les autres filles de Wild Nights. | Open Subtitles | كنت أكثر ذكاء من غيرها من الفتيات في ليالي البرية. |
Laisse moi te faire passer une sublime soirée à Paris. | Open Subtitles | "تعال لأريك كم هي مفعمة بالألوان ليالي باريس" |
On est en train de traiter sa maison. Il va dormir ici. - Salut, Jesse. | Open Subtitles | منزله مقصوف من طرف الحشرات و سمحت له أن يقضي بضعة ليالي |