"ليبلغ" - Traduction Arabe en Français

    • pour atteindre
        
    • passé à
        
    • portant
        
    • pour s'établir à
        
    • a atteint
        
    • soit
        
    • atteignant
        
    • porté à
        
    • ce qui porte à
        
    • s'établissant à
        
    • passant à
        
    • atteindra
        
    Le nombre de citoyens âgés aura triplé pour atteindre 1,5 milliard d'ici au milieu du XXIe siècle. UN وسيتضاعف عدد المواطنين المسنين ثلاث مرات ليبلغ 1.5 بليون نسمة بحلول منتصف القرن الحادي والعشرين.
    En 2008, les décaissements nets des aides officielles au développement ont augmenté de 10,2 % pour atteindre 119,8 milliards de dollars des États-Unis. UN وفي عام 2008، ازداد صافي المدفوعات على المساعدة الإنمائية الرسمية بنسبة 10.2 في المائة ليبلغ 119.8 بليون دولار.
    À 9 heures, après qu'une sirène a retenti, le nombre de manifestants a considérablement augmenté pour atteindre le chiffre de 1 500 à 2 000 personnes. UN بعد إطلاق صفارة الطوارئ في الساعة التاسعة صباحا، زاد عدد المحتجين زيادة كبيرة، ليبلغ تقريبا من 500 1 إلى 000 2 شخص.
    L'indice de mobilité, pour l'ensemble du Secrétariat, était passé à 15,3 %. UN وارتفع المؤشر العام لتنقل الموظفين في الأمانة العامة بأسرها ليبلغ 15.3 في المائة.
    Enfin, le Directeur fait état des progrès accomplis suite aux deux réunions du Dialogue portant respectivement sur l'asile et la migration ainsi que sur les situations de réfugiés prolongées. UN وأخيراً انتهز المدير هذه الفرصة ليبلغ عن التقدم الذي أحرز بعد دورتي الحوار الأوليين، اللتين ركزتا على التوالي على حالات اللاجئين الممتدة وعلى اللجوء والهجرة.
    Le taux d'accroissement des réserves internationales a par ailleurs baissé, pour s'établir à 3 % en 2013, contre 8 % et 17 %, respectivement, en 2012 et 2011. UN وتباطأ النمو في الاحتياطيات الدولية أيضا ليبلغ 3 في المائة في عام 2013، منخفضا من 8 و 17 في المائة في عامي 2012 و 2011.
    Amélioration de l'espérance de vie à la naissance, qui a atteint 74 ans en 2009; UN تحسين متوسط العمر المرتقب المتوقع عند الولادة ليبلغ 74 سنة 2009.
    S'agissant des coordonnateurs résidents, la représentation des femmes est passée de 6,3 points de pourcentage pour atteindre 37,1 % au cours de ladite période de deux ans. UN وفيما يتعلق بالمنسقين المقيمين، زاد تمثيل المرأة بما قدره 6.3 نقطة مئوية ليبلغ نسبة 37.1 في المائة خلال فترة السنتين.
    Le nombre d'États parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a augmenté régulièrement pour atteindre 153. UN وازداد عدد الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية باطراد ليبلغ 153 دولة.
    Une consolidation de la présence de la femme dans les centres de décision et de responsabilité pour atteindre au moins 30 %; UN تدعيـم حضور المرأة في مواقع اتخاذ القرار والمسؤولية ليبلغ نسبة لا تقل عن 30 في المائة؛
    La diffusion du préservatif a été élargie pour atteindre 13562110 unités distribuées; UN زيادة توزيع الواقي الذكري ليبلغ 110 562 13 وحدة موزعة؛
    Au cours des 10 dernières années, les dépenses militaires ont augmenté de 49 % pour atteindre la somme astronomique de 1 740 milliards de dollars. UN وخلال السنوات العشر الأخيرة، زاد الإنفاق العسكري بأكثر من 49 في المائة ليبلغ رقما خياليا هو 1.74 تريليون دولار.
    Au cours des 10 dernières années, la proportion des étudiants par rapport à la population a été multipliée par 5 pour atteindre 100 étudiants pour 10 000 personnes. UN وبعد عشر سنوات. ازداد معدل التحاق الطلبة بالكليات خمس مرات ليبلغ ١٠٠ طالب لكل ٠٠٠ ١٠ من السكان.
    Depuis, il a diminué d'un cinquième pour atteindre 48 milliards de dollars en 1997. UN ومنذ ذلك الوقت أخذ في الهبوط بمقدار الخمس ليبلغ ٤٨ بليون دولار في عام ١٩٩٧.
    Ce nombre était ensuite passé à 51 à la date d'établissement du présent rapport. UN وارتفع هذا العدد لاحقاً ليبلغ 51 تقريراً سنوياً وطنياً ورد حتى تاريخ إعداد هذه الوثيقة.
    Ce bureau se compose de deux membres provenant de chaque région ainsi que d'un ressortissant brésilien ès qualité, portant ainsi à 11 le nombre de membres du Bureau. UN ويتألف المكتب من عضوين من كل منطقة، إضافة إلى البرازيل بحكم المنصب، ليبلغ عدد أعضائه أحد عشر عضوا.
    Par rapport à la même période de 2008, le nombre de visiteurs arrivés par avion a décliné de 13,1 % pour s'établir à 208 761 visiteurs. UN وانخفض عدد الزوار القادمين جوا بنسبة 13.1 في المائة ليبلغ عددهم 761 208 زائرا مقارنة بعددهم في الفترة نفسها من عام 2008.
    Il a atteint 55 % pendant les périodes de bouclage total imposées par les FDI. UN وارتفع هذا المعدل ليبلغ 55 في المائة في فترات الإغلاق التام الذي تفرضه قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Le nombre de décès enregistrés s'élève à 40, soit 38 % des cas cumulés. UN وارتفع عدد الوفيات ليبلغ 40 أو ما يمثل نسبة 38 في المائة من إجمالي الحالات.
    Entre 2000 et 2004, le nombre de permis de travail délivrés par la Fédération de Russie a doublé, atteignant presque 400 000. UN فمن عام 2000 إلى عام 2004، تضاعف عدد تصاريح العمل التي أصدرها الاتحاد الروسي ليبلغ نحو 000 400.
    Ce nombre a été porté à neuf femmes en 2008. UN وارتفع هذا العدد ليبلغ تسع نساء في عام 2008.
    Depuis 2009, le Lesotho a ratifié 5 instruments, ce qui porte à 11 le nombre total d'instruments ratifiés. UN ومنذ عام 2009، صدّقت ليسوتو على خمس صكوك ليبلغ مجموع ما صدّقت عليه 11 صكا.
    37. Selon les chiffres globaux de l'emploi, le nombre de salariés a augmenté de 52 500 pour atteindre 4 032 000 et le nombre de travailleurs indépendants a augmenté de 16 000 s'établissant à 779 200 personnes. UN 37- وتشير أرقـام العمالـة الإجماليـة إلى ازديـاد عدد العاملين ﺑ 500 52 عامل ليبلغ 000 032 4 عامل، كما ازداد عدد العاملين لحسابهم الخاص ﺑ 000 16 عامل ليبلغ 200 779 عامل.
    L'âge moyen de la flotte mondiale a diminué, passant à 12,3 ans. UN وانخفض متوسط عمر الأسطول العالمي انخفاضا طفيفا ليبلغ 12.3 عاما.
    L'augmentation de ce taux devrait être la plus forte, avec 10 %, en Afrique sub-saharienne, où il atteindra 72 %. UN ومن المتوقع بلوغ معدل محو الأمية ذروته في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، بنسبة 10 في المائة، ليبلغ 72 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus