"ليحلوا محل" - Traduction Arabe en Français

    • pour remplacer les
        
    • en remplacement
        
    • de remplacer
        
    • pour remplacer ceux dont
        
    • remplacement de
        
    • devant remplacer les
        
    • de remplacement
        
    • pour remplacer le
        
    • à remplacer
        
    • remplaceront
        
    • CONFORMÉMENT À L'
        
    • remplacer les membres
        
    Tous les comités des choix techniques recherchaient de nouveaux membres pour remplacer les membres sortants. UN وأن جميع لجان الخيارات التقنية تسعى للحصول على أعضاء ليحلوا محل أولئك الذين يتقاعدون.
    Déploiement de 220 agents de sécurité et d'administration kenyans pour remplacer les Finlandais UN 220 من أفراد الحرس الإداري الكيني تم نشرهم ليحلوا محل أفراد الحرس الإداري الفنلندي
    Les autorités marocaines se sont engagées à fournir des noms de candidats pour remplacer les chioukhs en cas de besoin. UN وتعهدت السلطات المغربية بتقديم أسماء مرشحين ليحلوا محل الشيوخ حسب الاقتضاء.
    ÉLECTION, CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 43 DE LA CONVENTION RELATIVE AUX DROITS DE L'ENFANT, DE CINQ MEMBRES DU COMITÉ DES DROITS DE L'ENFANT en remplacement DE CEUX UN انتخاب خمسة أعضاء للجنة حقوق الطفل، وفقا للمادة ٤٣ من اتفاقية حقوق الطفل، ليحلوا محل اﻷعضاء الذين تنتهي مدة
    DE L'ENFANT en remplacement DE CEUX DONT LE MANDAT VIENT À UN اتفاقية حقوق الطفل، ليحلوا محل اﻷعضــاء الذين تنتهي مدة
    Je leur ai demandé de remplacer mes parents pendant le dîner. Open Subtitles طلببت منهم الجلوس معنا على العشاء ليحلوا محل أهلي
    La Réunion a élu sept membres du Tribunal pour remplacer ceux dont le mandat devait arriver à expiration le 30 septembre 2005. UN 6 - وانتخب الاجتماع سبعة أعضاء في المحكمة ليحلوا محل الأعضاء الذين ستنتهي عضويتهم في 30 أيلول/سبتمبر 2005.
    Elles se sont également engagées à fournir des noms de candidats pour remplacer les chioukhs en cas de besoin. UN وتعهدت أيضا بتقديم أسماء المرشحين ليحلوا محل الشيوخ عند الحاجة.
    Le retrait des forces croates jusqu'aux positions occupées avant cette incursion a commencé après quelque retard, et la FORPRONU a envoyé de 500 à 600 soldats dans la zone pour remplacer les forces armées croates qui se retirent. UN وبدأ الانسحاب الكرواتي من المواقع المحتلة قبل هذه اﻹغارة بعد شيء من التأخير، وتقوم قوة الحماية حاليا بنقل زهاء ٥٠٠ إلى ٦٠٠ جندي إلى المنطقة ليحلوا محل القوات المسلحة الكرواتية المنسحبة.
    Élection, conformément aux paragraphes 4 et 5 de l'article 17 de la Convention, de 11 membres du Comité pour remplacer les membres dont le mandat arrive à expiration le 31 décembre 2000 UN انتخاب أحد عشر عضوا في اللجنة وفقا للفقرتين 4 و 5 من المادة 17 من الاتفاقية، ليحلوا محل مَن تنتهي مدة عضويتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000
    Élection, conformément aux paragraphes 4 et 5 de l'article 17 de la Convention, de 11 membres du Comité pour remplacer les membres dont le mandat arrive à expiration le 31 décembre 2000 UN انتخاب أحد عشر عضوا في اللجنة وفقا للفقرتين 4 و 5 من المادة 17 من الاتفاقية، ليحلوا محل مَن تنتهي مدة عضويتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000
    L'Assemblée générale va maintenant procéder à l'élection de 18 membres du Conseil économique et social pour remplacer les membres dont le mandat expire le 31 décembre 2010. UN تنتقل الجمعية العامة بعد ذلك إلى انتخاب 18 عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي ولايتهم في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    L'Argentine déclare que les habitants des îles Falkland (Malvinas) ne devraient pas être considérés comme une population à laquelle s'applique le droit de disposer d'elle-même du fait qu'elle a été implantée par le Royaume-Uni sur les îles pour remplacer les Argentins. UN وتتمثل حجة الأرجنتين في أنه ينبغي عدم اعتبار سكان جزر فوكلاند شعبا يمكن أن ينطبق عليه حق تقرير المصير، وقامت المملكة المتحدة بزرعهم في هذه الجزر ليحلوا محل الشعب الأرجنتيني.
    De nouveaux membres du Bureau en remplacement de tous les membres représentant des États qui ne sont pas Parties au Protocole de Kyoto; UN :: أعضاء إضافيين في المكتب ليحلوا محل أي أعضاء يمثلون دولاً ليست أطرافاً في بروتوكول كيوتو
    ÉLECTION DE CINQ MEMBRES DU COMITÉ POUR LA PROTECTION DES DROITS DE TOUS LES TRAVAILLEURS MIGRANTS ET DES MEMBRES DE LEUR FAMILLE en remplacement DES MEMBRES DONT LE MANDAT UN انتخاب الأعضاء الخمسة للجنة حماية حقوق جميع العمـال المهاجرين وأفراد أسرهم ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي مدة
    ELECTION, CONFORMEMENT A L'ARTICLE 43 DE LA CONVENTION RELATIVE AUX DROITS DE L'ENFANT, DE CINQ MEMBRES DU COMITE DES DROITS DE L'ENFANT en remplacement UN انتخاب خمسة أعضاء للجنة حقوق الطفل ليحلوا محل اﻷعضاء الذين ستنتهي مدة ولايتهم في ٨٢ شباط/فبراير ٧٩٩١، وفقـــاً للمــادة ٣٤ مـــن اتفاقيـة حقــوق الطفــل
    Élection, conformément aux articles 28 à 32 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, de neuf membres du Comité des droits de l'homme en remplacement de ceux dont le mandat arrive à échéance le 31 décembre 2014 UN انتخاب تسعة أعضاء في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفقا للمواد من 28 إلى 32 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي مدة ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014
    En réduisant le taux de mortalité chez les enfants, la mère ne ressentirait pas le besoin de remplacer ceux qui meurent. UN وعن طريق خفض معدل وفيات الأطفال، فلن تشعر الأم بالحاجة إلى مزيد من الأطفال ليحلوا محل الذين يموتون.
    ELECTION DE NEUF MEMBRES DU COMITE POUR L'ELIMINATION DE LA DISCRIMINATION RACIALE pour remplacer ceux dont UN انتخاب تسعة أعضاء للجنة القضاء على التمييز العنصري ليحلوا محل
    Élection de neuf membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale devant remplacer les membres UN انتخاب تسعة أعضاء في لجنة القضاء على التمييز العنصري ليحلوا محل الأعضاء
    Il était donc inutile d'élire des membres de remplacement pour ces postes. UN ولذلك، لم يكن من الضروري انتخاب أعضاء ليحلوا محل أعضاء المكتب.
    8. Au début du mois de novembre 1993, l'Autriche a envoyé une équipe médicale de 12 membres, composée de deux médecins et de 10 auxiliaires, pour remplacer le détachement médical norvégien. UN ٨ - وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، قامت النمسا بوزع فريق طبي قوامه ١٢ فردا يتألف من طبيبين وعشرة من المساعدين الطبيين ليحلوا محل الوحدة الطبية النرويجية.
    Le recrutement de travailleurs étrangers est généralement exclu si ceux-ci doivent servir à remplacer des nationaux en cas de grève ou de lock-out. UN فالبلدان تستثني بوجه عام استخدام العمال اﻷجانب إذا كانوا سيستخدمون ليحلوا محل الرعايا الوطنيين في حالات اﻹضراب عن العمل أو إقفال المصانع.
    L'Assemblée générale va maintenant procéder à l'élection des 30 membres qui remplaceront ceux dont le mandat expirera le 20 juin 2010. UN تشرع الجمعية العامة الآن في انتخاب 30 عضوا ليحلوا محل الأعضاء الذين ستنتهي مدة عضويتهم في 20 حزيران/يونيه 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus