"ليسا" - Traduction Arabe en Français

    • Lisa
        
    • ne sont pas
        
    • Lissa
        
    • Lesa
        
    • n'est pas
        
    • n'étaient pas
        
    • n'ont pas
        
    • Lise
        
    • Lysa
        
    • Ils
        
    • Lis
        
    • ne sont ni
        
    • ne s
        
    • ne constituent pas
        
    • ne constituaient pas
        
    T'es sûr que tu ne veut pas que Lisa y jette un coup d'œil Open Subtitles أنت متأكد أنك لاتريد من ليسا أن تلقي نظرة على هذا
    Hé, Lisa, peut-être que tu te sentirais mieux si tu lisais le Daily Fourth Gradian Message Board, huh ? Open Subtitles هاي, ليسا, ربما تشعري ببعض التحسن إدا قرأت صحيفة المجلس التدرج الرسالة الرابعة, هيه؟ لنرى.
    Lisa a besoin qu'on la pousse sur sa nouvelle balançoire. Open Subtitles أعتقد ليسا تحتاج دفعة أخرى على إطارها المتأرجح
    Ce ne sont pas de vagues idées, mais des notions bien précises en droit interne comme en droit international. UN فهذان المفهومان ليسا مجرد فكرتين غامضتين مبهمتين ولكنهما مفهومان محددان تماما في القانون المحلي والدولي.
    Ils ne sont pas à son labo, donc où d'autre pourrait-il cacher un vampire ? Open Subtitles ليسا في المعمل، لذا في أيّ مكان آخر قد يخفي مصّاص دماء؟
    Si Lisa est meilleure que toi au hockey, ça veut dire que tu vas devenir meilleur qu'elle à l'école ? Open Subtitles ..بارت، إذا ليسا أفضل منك في الهوكي فهل ذلك يعني بأن تصبح أفضل منها في المدرسة؟
    - En voyant que tu ne revenais pas, j'ai naturellement cru que Lisa Wong ou quelqu'un d'autre t'avait tuée. Open Subtitles من الطبيعي أنني خمنت أن تكون ليسا لونج أو أي شخص أخر قد قام بقتلك
    Donc Lisa s'est recoiffée et a mis une casquette de baseball, et on a convaincu les gardiens que c'était Justin Bieber et que ce "Justin" allait faire une photo avec eux. Open Subtitles فتقوم ليسا بربط شعرها ووضع قبعة بيسبول وأقنعنا الحارس انها جستن بيبر وبأن جاستن بيبر هذا يود التقاط صورة معه
    Ensuite mon amie Lisa s'est recoiffée et a mis une casquette de baseball, et on a convaincu les gardiens que c'était Justin Bieber et que ce "Justin" allait faire une photo avec eux. Open Subtitles حسناً، بعدها صديقتي ليسا ربطت شعرها بقبعة بيسبول وأقنعنا الحارس أنها جاستن بيبر وبأن جاستن بيبر هذا يود التقاط صورة معه
    Lisa Hoffman n'était pas une criminelle professionnelle, ce qui veut dire que si elle a tué son mari il y a 15 ans, elle a peut-être laissé des preuves. Open Subtitles ليسا هوفمان ليست مجرمة محترفة ما يعني أنها لو قتلت زوجها 15 سنة مضت فربما تكون تركت خلفها دليلا
    Nous recherchons tout ce qui pourrait innocenter George Reed et impliquer Lisa Hoffman dans le meurtre de son mari... e-mails, lettres, journaux, les relevés bancaires, les testaments, les polices d'assurance-vie ? Open Subtitles نحن نبحث عن أي شيء يبريء جورج ريد ويدين ليسا هوفمان بمقتل زوجها مذكرات ، رسائل ، بريد الكتروني
    Et l'arme qu'on a trouvée dans la maison de Lisa Hoffman correspond avec celle qui a tué son mari il y a 15 ans. Open Subtitles والمسدس الذي وجدنا في بيت ليسا هوفمان يطابق السلاح الذي أطلق على زوجها 15 سنة مضت
    Ok, mes parents ne sont pas dans une secte. Plus maintenant. Open Subtitles حسناً، والداي ليسا منتسبين إلى طائفة دينية، بعد الآن
    La structure ethnique complexe et les antécédents historiques ne sont pas les causes essentielles de la guerre. UN فالهيكل اﻹثني المركب والخلفية التاريخية ليسا السببين اﻷساسيين للحرب.
    La paix et la sécurité ne sont pas un cadeau venant du ciel. UN إن السلم واﻷمن ليسا هبــة مــن السماء، ولن يتحققا إلا بالنضال.
    La pauvreté et la misère sont créées par les sociétés; elles ne sont pas une fatalité. UN فالمجتمعات هي التي توجد الفقر والبؤس؛ وهما ليسا قضاء وقدرا.
    Le désarmement et la non-prolifération nucléaire ne sont pas des problèmes du passé mais des défis de notre époque. UN إن نزع السلاح وعدم الانتشار النووي ليسا مسألتين تعودان إلى الماضي، وإنما هما تحديان في وقتنا الراهن.
    Regarde autour, Lissa. Open Subtitles حول كوني مغرمة بأخي وكون أبي شاذا جنسيا أنظري حولك يا ليسا
    Le cinquième, Eka Toala, est né en 1984, et la décision < < Lesa > > ne semble donc pas avoir eu d'incidence pour lui. UN أما مقدم البلاغ الخامس ايكا تووالا فولد في عام 1984 ولا يبدو أن القرار المتعلق بقضية ليسا يسري عليه.
    Vouloir et faire de l'argent n'est pas une mauvaise chose. Open Subtitles الرغبة في المال ومحاولة كسبه ليسا بشيء سيء
    Or, le renforcement des capacités du Gouvernement en matière de gestion de l'économie et la réduction de la pauvreté n'étaient pas des actions à court terme. UN وتعزيز قدرة الحكومة في مجال الادارة الاقتصادية والتخفيف من حدة الفقرة ليسا من الجهود القصيرة اﻷمد.
    Apparemment, le Ministre des transports et le Directeur de l'aviation civile libériens n'ont pas été informés de ces expulsions. UN ويبدو أن وزير النقل الموقر ومدير الطيران المدني في ليبريا ليسا على علم بعملية الطرد.
    Il faut parfois donner leur chance à de nouvelles têtes. Lise la remplacera. Open Subtitles جيد ان نضع الناس الجدد مثل ليسا تحت الضغط
    Il vous aime, tante Lysa. Tout ce qu'il dit c'est que je suis stupide. Open Subtitles إنه يحبك يا خالتي (ليسا) كل ما يقوله ذلك الغباء
    Ces concepts sont peut-être très importants mais Ils ne nous semblent pas suffisamment bien définis. UN هذان الموضوعان ليسا واضحين تماما لنا، ولكن ربما تكون لهما أهمية كبيرة.
    Lis, j'ai trouvé une mine de caramel dans le dos. Open Subtitles ليسا) ، وجدت مجموعة حلوى كراميل على ظهرها)
    C'est ça. Elles ne sont ni connues, ni aucunement célèbre. Open Subtitles هذا صحيح,هذان الإثنان ليسا مشهورين أو موهبين أبداً
    Mais il ne s'agit pas, nous semble-t-il, de deux questions différentes. UN ووفقا لفهمنا، فإنهما ليسا موضوعين متمايزين.
    En outre, la traite et la violence domestique ne constituent pas les seules formes de violence qui peuvent être infligées à une femme en situation irrégulière. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن الاتجار والعنف المنزلي ليسا الشكلين الوحيدين من أشكال العنف التي تعاني منها النساء اللاتي لا يحملن وثائق.
    De l'avis du Gouvernement israélien, ces deux Pactes ne constituaient pas le cadre approprié pour des déclarations politiques de cette nature. UN وفي رأي حكومة إسرائيل أن هذين العهدين ليسا المكان المناسب لإبداء هذه التصريحات السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus