"ليساعدك" - Traduction Arabe en Français

    • aide
        
    • pour t'aider
        
    • pour vous aider
        
    • pour aider
        
    Je te donnes quelque chose pour te concentrer Tandis que je vous aide à faire le tri du bruit. Open Subtitles أهبك شيئًا تركّزين عليه ليساعدك على تهدئة الضجيج.
    Ma chère, je peux envoyer quelqu'un... qui vous aide à vous changer ? Open Subtitles عزيزتي، هل يمكنني إرسال شخص ما؟ ليساعدك على تغيير ثيابك قبل أن نحطّ؟
    Vous pouvez buter le monstre, ou le libérer pour qu'il vous aide à buter un plus gros monstre. Open Subtitles يمكنك القضاء عل الوحش أو يمكنك تحريرة ليساعدك في القضاء علي وحش أكبر
    Je t'envoie un peu plus d'argent pour t'aider à t'en sortir. Open Subtitles انا أرسلت لكِ القليل من المال ليساعدك على العيش
    Il y'a beaucoup de choses à faire sur cette liste et tu as besoin de quelqu'un pour t'aider. Open Subtitles أنا جادة هناك الكثير على هذه القائمة من الأشياء التي يجب أن تفعليها وأنت بحاجة إلى شخص ليساعدك بها
    Il est juste quelque chose pour vous aider à aller dormir. Je veux que vous me faire une faveur. Open Subtitles إنه مجرد شيء ليساعدك على النوم أُريدك ان تقدمي معروفا لي
    Vous n'avez personne pour vous aider, pas de famille ou d'amis ? Open Subtitles ليس لديك أحد ليساعدك فرد من العائلة أو أصدقاء؟
    Jurez vous de dire la vérité, toute la vérité et rien de plus que la vérité avec l'aide de Dieu ? Open Subtitles هل تقسم بأنك ستقول الحقيقة و لا شيء غير الحقيقة, ليساعدك الرب
    Vous jurez de dire la vérité, toute la vérité, avec l'aide de Dieu ? Open Subtitles هل تقسم أن تقول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ليساعدك الرب؟
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, et rien que la vérité, et que Dieu vous y aide ? Open Subtitles هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملةُ، و ولا شيء غير الحقيقة ليساعدك الله ؟
    Je sais à quel point il est important... d'avoir des modèles, d'avoir... quelqu'un qui nous aide à comprendre la complexité... du monde dans lequel nous vivons. Open Subtitles أعرف مدى أهمية أن تحصل على الإرشاد وتحصل على شخصاً ما ليساعدك على فهم تعقيدات
    Vous jurez de dire la vérité et rien que la vérité, avec l'aide de Dieu ? Open Subtitles ،تقسم باليمين على قول الحقيقة كاملة ولاشيء سوى الحقيقة ليساعدك الله
    Big John et moi, on va aller chercher quelques médicaments pour t'aider à arrêter de tousser. Open Subtitles سوف يرفضوا معالجتي انا وجون الضخم سوف نذهب للحصول علي بعض العلاج ليساعدك في شفاء سعالك
    Si tu les menaces encore une fois, tu pourras trouver quelqu'un d'autre pour t'aider avec tes problèmes de père. Open Subtitles اذا هددتهم مرة اخرى يمكنك ان تعثر على شخص اخر ليساعدك بمشاكل ابيك
    Quelqu'un qui fait tout pour t'aider. Qui t'écoute toujours sans jamais s'énerver. Open Subtitles يفعل المستحيل ليساعدك يسمعك ولا يغضب أبداً
    Je n'aurais qu'à trouver un docteur en philosophie pour t'aider. Open Subtitles سيتعين عليّ إيجاد طبيب حاصل على درجة الدكتوراه ليساعدك
    Vous devriez envisager de le faire venir ici pour vous aider à surmonter cela. Open Subtitles لابد أن تأخذ بعين الاعتبار أن تأتي به إلى هنا ليساعدك في هذا
    Je parie que vous allez avoir besoin de grands gaillards pour vous aider sur le bateau. Open Subtitles أراهن أنك ستحتاج رجل قوي البنية ليساعدك في القارب
    Quelqu'un pour vous aider, vous assister, Open Subtitles ليساعدك شخص اضافى مساعد , اذا كنت ترغبين
    Vous n'avez jamais ressenti que vous aviez besoin d'inspiration, comme vous avez besoin de quelqu'un pour vous aider à trouver la raison de vous lever le matin ? Open Subtitles ماذا؟ ألم تشعر بأنك تحتاج للإلهام وكأنك تحتاج أحداً ليساعدك لإيجاد سبب
    Et tu as ce pauvre job au SMIC à Gettysburger pour aider. Open Subtitles وعملك ، هذا العمل الوضيع الضئيل ليساعدك على كل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus