"ليس بالضبط" - Traduction Arabe en Français

    • Pas exactement
        
    • Pas vraiment
        
    • Pas tout à fait
        
    • n'est pas
        
    • C'est pas
        
    Je vois que ta carrière d'écrivain n'est Pas exactement ce que tu pensais que ça serait. Open Subtitles أفهم من ذلك أن حياتك الوظيفية كمؤلفة ليس بالضبط ما فكرتِ بأنها ستكون
    Bien sûr que non, mais choquer quelqu'un n'est Pas exactement une science, n'est-ce pas? Open Subtitles بالطبع لا لكن خنقُ شخصٍ ما ليس بالضبط العلم، أليس كذلك؟
    C'est Pas exactement ce que tu veux entendre après le sexe. Open Subtitles ليس بالضبط أول شيء تريد سماعه بعد ممارسة الجنس
    Pas vraiment un citoyen modèle avant même qu'il soit un méta-humain Open Subtitles ليس بالضبط مواطن نموذجي قبل أن كان إنسان ميتا.
    Ce n'est Pas vraiment prendre un pot sur la promenade. Open Subtitles هذا ليس بالضبط شوكولاته حارة على الممشى الخشبي
    Pas vraiment le genre clandestin. Open Subtitles ليس بالضبط العباءة والخنجر أشبه بالجن والمنشط
    Pas tout à fait ce que j'imaginais pour nos retrouvailles. Open Subtitles ليس بالضبط ما تخيلته ليوم عودتنا الأول معا
    Pas exactement, les premières... régénérations réussies de cellules se sont produites à mon 482e essai. Open Subtitles ليس بالضبط أوو ، أول شيء ظهور النجاح في اعادة بناء الخلايا
    Les femmes que j'ai rencontrées ne sont Pas exactement des partenaires pour la vie. Open Subtitles النساء اللواتي اقابلهن .. ليس بالضبط ما اوده في شريكة حياتي
    Pas exactement le genre que tu achètes à la sauvette. Open Subtitles ليس بالضبط سلاح تشتريه من مؤخرة شاحنة صغيرة
    Ce n'est Pas exactement un cigare et du scotch comme type de visite, Karl. Open Subtitles هذا ليس بالضبط انها ليست زيارة السيجار وسكوتش، كارل
    Pas exactement, mais nous avons récemment perdu un membre de l'équipe. Open Subtitles ليس بالضبط ولكننا مؤخراً فقدنا أحد أفراد الطاقم
    Ce n'est Pas exactement la bonne teinte, mais ça ne couvre plutôt bien les bleus. Open Subtitles حسناً , هذا ليس بالضبط الظل الصحيح لكنّه يعمل بشكل جيّد في تغطية الكدمة
    Ce n'est Pas exactement ainsi que j'espérais ton retour, mais, peut-être que ça sera bénéfique pour nous. Open Subtitles حسنا، ليس بالضبط كيف تمنيت لك سيعود، ولكن، آه، ربما انه سيكون جيدا بالنسبة لنا.
    M. Heidekkar n'est Pas vraiment du genre mondain ou sociable. Open Subtitles إذن السيد هيديكر ليس بالضبط من النوع الاجتماعي أو المتفاعل.
    Ce n'est Pas vraiment quelque chose qu'on a essayé avant, mais si ça explose pendant le saut dans le temps, qui sait ce que ça fera ? Open Subtitles ليس بالضبط شيء دينا أي وقت مضى حاولت من قبل، ولكن إذا كان ينفجر أثناء قفزة الوقت، يدري ما سوف تفعل؟
    Pas vraiment d'applaudissements. Open Subtitles ليس بالضبط التصفيق الذي كنتُ أتوقّعه منهم
    Ce genre de chose que l'on fait n'est Pas vraiment notre style. Open Subtitles هذا النوع من شيء نقوم به ليس بالضبط أسلوبنا.
    Pas vraiment ce que je cherchais, mais merde, quoi. Un trou est un trou, mec ! Open Subtitles ليس بالضبط ماكنتُ أبحتُ عنه ولكن الفتحة هي الفتحة
    Papa n'était Pas vraiment M. Nostalgie. Open Subtitles أم أنه على العكس من ذلك؟ كان أبي ليس بالضبط السيد حنين
    C'est Pas tout à fait le montant auquel je pensais, Wells. Open Subtitles هذا ليس بالضبط عدد كان في الاعتبار، ويلز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus