"ليس عدلاً" - Traduction Arabe en Français

    • n'est pas juste
        
    • est injuste
        
    • C'est pas juste
        
    Et, tu sais, ça nous affecte de façon...ce n'est pas juste, mais, tu sais, ça nous force à aller plus vite que nous devrions normalement le faire. Open Subtitles . . و هذا سيؤثر بنا بطرق عدة , و هذا ليس عدلاً و هذا سيجبرنا على أن نسرع أكثر من العادة
    Et bien, si j'avais à choisir, et bien je pense que je la choisirais, ce qui... je sais n'est pas juste envers toi. Open Subtitles و كان عليّ ان اختار , و , اعتقد كنت اختارها , ايّ اعلم انه ليس عدلاً لك
    Ce n'est pas juste, je t'ai fait faire plein de progrès en anglais et toi, tu ne m'as pas appris une seule chanson. Open Subtitles هذا ليس عدلاً لقد عمدت إلى تحسين إنجليزيتك كثيراً و أنت غير قادر على تعليمي حتى أغنية واحدة
    C'est injuste, et je serai heureuse d'en parler au commissaire ou qu'importe qui écoutera à quel point c'est injuste. Open Subtitles هذا ليس عدلاً , و سأكون سعيدة لمناقشة ذلك مع المفوّض و أياً يكن شخص آخر سيستمع كم هذا بالضبط غير عادل
    Elle va se réveiller et nous voir. C'est pas juste. Open Subtitles سوف تستيقظ وترانا بجانبها سوياً هذا ليس عدلاً
    Je suis navré, maman. Ce n'est pas juste, je sais. Open Subtitles أنا آسف يا أماه هذا ليس عدلاً بحقك، أعلم هذا
    Tu ne peux pas les avoir tous. Ce n'est pas juste. Open Subtitles لا تستطيعين الحصول عليهم جميعاً هذا ليس عدلاً
    Ce qui n'est pas juste c'est d'accuser ma fille d'être au centre de ce qui serait la plus grosse trahison dans l'histoire des Etats-Unis. Open Subtitles ما هو ليس عدلاً أن تتهمي إبنتي بأنها مركز ما يسمى أكبر عمل خيانة منظم في التاريخ الأمريكي
    Ce n'est pas juste. On devrait tous avoir une plaque. Open Subtitles هذا ليس عدلاً, يجب أن نحصل كلنا على لوحات وسمية
    Ce n'est pas juste. Même maintenant la Sauveuse gagne. Open Subtitles هذا ليس عدلاً حتّى في هذا الوقت تنتصر المخلّصة
    Monsieur, je comprends, mais ce n'est pas juste. Open Subtitles لكنك ستحصلين عليها سيدي، أنا أفهم ذلك لكن هذا ليس عدلاً
    Ce n'est pas juste que ses parents te tiennent pour responsable. Open Subtitles لكن ليس عدلاً بأن والديها يلقون اللوم عليك
    Parce que vous ne connaissez qu'une version de l'histoire, ce qui n'est pas juste puisqu'il y a toujours deux versions à chaque histoire, dont une qui est la bonne. Open Subtitles لأنك تعرف جانب واحد من القصة فحسب وهذا ليس عدلاً لأن هناك دائماً جانبان لكل قصة
    Parce que ce n'est pas juste. Il a fait de moi le méchant. Et il me divorcer? Open Subtitles لأن هذا ليس عدلاً وجعلني أنا الشريرة، وسيُطلق مني؟
    Je ne la remettrais pas en danger. Ce n'est pas juste pour elle. Open Subtitles لن أعرض حياتها إلى الخطر مجدداً هذا ليس عدلاً بالنسبة لها
    Ce n'est pas juste. Et ce n'est pas du jeu! Open Subtitles ذلك ليس عدلاً ليس عدلاً على الإطلاق، هذه سخافة
    Non, arrête. Ce n'est pas juste. Open Subtitles هيّا انتظري, هذا ليس عدلاً كليّاً خالة فيف
    C'est injuste. Mes habits sont plus grands que les tiens. Open Subtitles هذا ليس عدلاً ملابسي أكبر حجم من ملابسك
    Pourquoi mon pere te préfere-t-il? C'est injuste. J'ai une queue de cheval. Open Subtitles لماذا يحبك أبي أكثر هذا ليس عدلاً أنا لدي شعر الحصان
    C'est injuste d'en vouloir à ceux qui sont affectés par les météorites. Open Subtitles ولكن ليس عدلاً أن تغضبي من كل من تأثروا بالنيازك
    C'est pas juste envers toi, mais j'ai l'impression d'avoir perdu du temps avec Jake. Open Subtitles ليس عدلاً لك اعلم ذلك ولكنني اعتقد بأنني اهدرت الكثير من الوقت مع جايك و لا اريد ان اهدر اكثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus