Je ne sais pas, juste... ce n'est pas comme ça que je t'imaginais, je suppose. | Open Subtitles | انا لا اعرف , فقط ليس كما تخيلتك , على ما اعتقد |
Ce n'est pas comme si tu pouvais prendre un tour de garde ou autre. | Open Subtitles | ليس كما يبدو بأنك تستطيع أخذ مناوبة أو من قبيل ذلك |
Il est superficiel et vaniteux and pas comme je l'imaginais être. J'en deviens dingue. | Open Subtitles | هو سطحي ومتغطرس ليس كما تخيلته إنني أصاب بالذعر من هذا |
Ils ne savent pas ce que c'est pour être rejeté et mal-compris... pas comme je le comprends, comme tu le comprends. | Open Subtitles | لا يعرفون الشعور بأنْ يكون المرء منبوذاً أو يساء فهمه ليس كما أعرفه أنا وكما تعرفينه أنتِ |
Ce n'est pas comme le prétendent les Israéliens, ce n'est Pas que les Palestiniens soient enclins au crime ou à la brutalité. | UN | إن اﻷمر ليس كما يدعيه اﻹسرائيليون، وليس بصحيح أن الفلسطينيين هم شعب تتأصل فيه الجريمة أو أنهم شعب وحشي. |
C'était pas comme ça que j'imaginais que la soirée se déroulerait. | Open Subtitles | هذا ليس كما اعتقدت بأن تنتهي تلك الليله به |
Ce n'est pas comme quand j'étais à la ferme... où il n'y avait que de vieux crémiers et Ginger Jack, qui était simplet! | Open Subtitles | ليس كما كان الأمر عندما كنت في المزرعة و لم يكن هنالك الحلاب العجوز و جينجر جاك البسيط |
Ce n'est pas comme si les bananes poussaient sur les arbres. | Open Subtitles | الأمر ليس كما لو أن الموز ينمو على الأشجار |
C'est pas comme s'il savait que la fête sur le toit, c'était juste pour que son groupe puisse jouer. | Open Subtitles | اقصد، انه ليس كما انه يعلم انني اقمت حفله في السطح حتى يمكن لفرقته العزف |
Ça ne se passe pas comme ça. Tu meurs et un démon s'installe dans ton corps. | Open Subtitles | هذا ليس كما تعتقد ، أنت تموت و وشيطان ينشئ محل في منزلك |
Mais pas comme avant, lorsque ces entreprises se souciaient uniquement de piller nos ressources naturelles. | UN | ولها الحق في تحقيق الربح، ولكن ليس كما كان يحدث في الماضي، حيث كان همّها الوحيد نهب مواردنا الطبيعية. |
Pas aussi clairement. pas comme je vous vois ici même, en personne. | Open Subtitles | ليس تماماً، ليس كما الآن أراك وجهاً لوجه. |
Je ne sais pas ce que je suis. En tout cas aux yeux de Mariel. | Open Subtitles | إننى لا اعلم ماذا أنا الأن على الأقل ليس كما أهتم بماريل |
Ce n'est pas ce que vous croyez. | Open Subtitles | لو كان الأمر بسبب الحادث فهو ليس كما تعتقدين |
Ce n'est Pas que je ne m'amuse pas,parce que jje m'amuse. | Open Subtitles | انه ليس كما لو انني لا استمتع ، لانني استمتع |
Le monde n'est pas ce qu'il devrait être. | Open Subtitles | العالم ليس كما ينبغي أن يكون، البشرية تتوق للخلود |
Pas aussi inconfortable que la nuit dernière, faire l'amour avec tes fesses sur une cuisinière chaude. | Open Subtitles | غير مرتاحين، ولكن ليس كما ليلة أمسٍ، اقامة علاقةٍ ومؤخرّتُكِ على موقد ساخن. |
Pas autant que moi, mais quand même... le cimetière ? | Open Subtitles | أنت قبلت حال كورتني، ليس كما فعلت معي لكن مع ذلك المقبرة؟ |
C'est pas genre mes après midi me manquent ou quoi que ce soit, mais...tu commences à te sentir mieux ? | Open Subtitles | ليس كما أفتقد وقت الفراغ بعد الظهيرة أو أي شيء، لكن هل بدأت تشعر بتحسن ؟ |
Mais comme je le disais, le jury sait que cet homme n'est pas celui qu'il décrit être. | Open Subtitles | ولكن كما قلت، هيئة المحلفين على علم بأنّ.. بأنّ هذا الشخص ليس كما يصورّ نفسه |
Il grave aussi des écritures aliens sur son bureau, alors peut-être que son jugement n'est plus ce qu'il était. | Open Subtitles | هو أيضا ينقش الكتابة الغريبة على مكتبه، لذلك ربما حُكمه ليس كما كان. |