Les portes du Soudan seront ouvertes à quiconque désire connaître la vérité. Nous n'avons rien à cacher. | UN | هذا وستظل أبواب السودان مفتوحة لكل باحث عن الحقيقة لأننا ليس لدينا ما نخفيه. |
Nous nous félicitons de l'enquête menée par la communauté internationale autour des exactions perpétrées au Darfour. Comme je l'ai dit, Nous n'avons rien à cacher. | UN | إننا نرحب باللجنة الدولية للتحقيق في الانتهاكات في دارفور لأننا كما ذكرت ليس لدينا ما نخفيه. |
Nous ne pouvons pas participer à de telles concessions puisque Nous n'avons rien à troquer. | UN | إننا لا نستطيع أن نكون جزءا من عمليات المبادلة الفعلية ﻷن ليس لدينا ما نبادل به. |
On n'a rien à cacher, mais le comité d'accueil est mieux. | Open Subtitles | ليس لدينا ما نخفيه، لكنّ عربة الترحاب أجمل بكثير. |
- OK, on y va. - On a pas le temps. | Open Subtitles | ـ حسناً ، هيا بنا ـ ليس لدينا ما يكفي من الوقت |
Quatre a raison, On n'a pas assez d'explosifs pour faire sauter trois portes. | Open Subtitles | أربعة الحق، ليس لدينا ما يكفي من المتفجرات لتفجير من خلال ثلاث مجموعات من الأبواب. |
Nous pouvons continuer à changer de toile, cela ne nous préoccupe pas; Nous n'avons pas d'idée préconçue à cet égard. | UN | يمكننا أن نستمر في نقل اللوحة التي نرسم عليها من مكانها، لا نمانع في ذلك؛ ليس لدينا ما نتشبث به في هذا الصدد. |
Eh bien, Nous n'avons rien à dire à propos de ça. | Open Subtitles | التحدث معكم حول الموضوع حسنا ليس لدينا ما نتحدث عنه |
C'est vous qui commettez une erreur. Nous n'avons rien à perdre. Par contre, vous... | Open Subtitles | أنت من يقترف الخطأ كما ترى، ليس لدينا ما نخسره |
Deuxièmement, Nous n'avons rien à craindre de notre projet d'expansion tant que nous restons ensemble. | Open Subtitles | ثانيا,ليس لدينا ما نخشاه من توسعة أعمالنا ما دمنا سنبقى معا |
et puisque je n'ai violé aucune loi, à moins que vous ne vouliez parler de lever l'ordre de quarantaine, Nous n'avons rien d'autre à discuter. | Open Subtitles | وانا لم اكسر أي قوانين ما لم تريد التحدث عن اوامر الحجر الصحي ليس لدينا ما نناقشه |
Nous n'avons rien à perdre. | Open Subtitles | ليس لدينا ما نخسره بجعلهم يعرفون ما بالداخل |
Nous n'avons rien qui s'approche de loin de la source d'énergie requise pour maintenir le champ d'inversion temporelle assez longtemps. | Open Subtitles | ليس لدينا ما يمكن اعتباره مصدراً طاقياً أصلاً ويمكن أن يقوم بعكس حقل لمدة كافية |
On n'a rien à gagner et tout à perdre, donc vous devriez envisager la possibilité qu'on dise la vérité. | Open Subtitles | ليس لدينا ما نكسبه وخسارة كل شيء لذا ربما عليكِ البدء في النظر إلى الأمكانيات إننا نخبركِ بالحقيقة |
On n'a rien à lui donner. | Open Subtitles | لا تنظر إليّ بهذه الطريقة ليس لدينا ما نعطيه |
On a pas assez de preuves pour l'inculper. | Open Subtitles | ليس لدينا ما يكفي من الأدلة لتوجيه الاتهام لأيّ منهما. |
On n'a pas assez pour l'arrêter, ni même pour lui mettre la pression. | Open Subtitles | ليس لدينا ما يكفي لإعتقاله ناهيكِ عن إدانته |
Nous n'avons pas à nous en inquiéter. | Open Subtitles | نحن نشعر بالأمان معا ..ليس لدينا ما يدعو للقلق |
En fait, nous n'avons aucune raison de nous réjouir, mais la Conférence s'est efforcée d'obtenir un consensus. | UN | وبالفعل، ليس لدينا ما نحتفل به، لكن المؤتمر ما انفك يعمل على محاولة التوصل إلى توافق في الآراء. |