Elles y ont réfléchi, et Je ne doute pas un instant que toutes les trois sont prêtes à assumer la responsabilité et à aller en prison. | Open Subtitles | لقد خططو لذلك ، و ليس لدي شك في ذهني و يذهبون الى السجن |
Charles, Je ne doute pas de ta capacité à prédire les mouvements des poissons et des hommes, mais je te donnerais bien un conseil, de collègue à collègue. | Open Subtitles | شارلوس ، ليس لدي شك في قدرتك على توقع تحركات السمكة والرجال ولكنني سأقدم هذي الملاحظة التحفظية |
Mais Je ne doute pas que tu deviendras l'Avatar le plus admiré que ce monde a jamais connu. | Open Subtitles | لكن ليس لدي شك بأنك ِ ستكونين الأفتار الأكثر أحترام العالم الذي عرفه على الأطلاق |
Je n'en doute pas. | Open Subtitles | ليس لدي شك في ذلك |
Je n'en doute pas. | Open Subtitles | ليس لدي شك بهذا |
Nul doute que tu sois la cause de problèmes dans cette usine. | Open Subtitles | ليس لدي شك أنك السبب في أي مشكلة تحدث هنا |
Je suis certain qu'il s'unirait à O'Neill, le guérirait et le quitterait s'il était assuré de retrouver un hôte. | Open Subtitles | ليس لدي شك انه سيندمج مع اونيل و يشفيه ثم يتركه ثانية اذا وجدنا مُضيف آخر مناسب |
Si vous pouvez offrir, même le plus petit, le plus tendre des remords, je n'ai aucun doute qu'il sera très bien accepté. | Open Subtitles | إن كنت تستطيع عرض, ولو أقل القليل. أقل جزء من الرحمة, ليس لدي شك بأنه سيتم تقديره جيدا. |
Je ne doute pas que vous vous sentiez tous incroyablement confiants dans vos réponses, mais que se passe-t'il loin des bureaux ? | Open Subtitles | حسنا ، ليس لدي شك بأنكم تشعرون جميعا بعدم الثقة اللامتناهية بأجوبتكم ، لكن... ماذا يحدث بعيدا عن المكتب؟ |
Je ne doute pas que vous seriez ennuyé insensément par la thérapie, de la même façon que je m'ennuie quand je me brosse les dents et essuie mes fesses. | Open Subtitles | ليس لدي شك أنّك ستشعر بالملل الذي لا معنى له بسبب العلاج النفسي، بنفس الحال الذي أشعر بالملل فيه عندما أغسل أسناني وأمسح مؤخرتي. |
Mais Je ne doute pas que tu aies des gens pour nettoyer. | Open Subtitles | لكن ليس لدي شك... بأنه لديك أشخاص للتنظيف. |
Je ne doute pas que tu aies eu une enfance terrible. | Open Subtitles | ليس لدي شك أنك عشت طفولة ملتوية |
Je ne doute pas qu'ils seront poursuivis en conséquence. | Open Subtitles | ليس لدي شك بأنهم سوف يحاكمون ضمنياً |
Je ne doute pas que la milice est impliquée. | Open Subtitles | ليس لدي شك أن الميليشيا متورطة |
Je ne doute pas le moins du monde que votre règne restera à jamais graver dans les mémoires. | Open Subtitles | ليس لدي شك أن حكم جلالتك سيتم تخليده |
Je ne doute pas que les Jedi afin d'assurer la sécurité et je demanderai... | Open Subtitles | ...ليس لدي شك في ان الجيداي ...سوف يضمنوا سلامة ...لكني لن انتظر |
Je n'en doute pas. | Open Subtitles | ليس لدي شك بهذا |
- le maire de l'une d'entre elles. - Je n'en doute pas. | Open Subtitles | عُمدة هذه الأماكن - ليس لدي شك في ذلك - |