"ليس هذه المرة" - Traduction Arabe en Français

    • Pas cette fois
        
    • Pas cette fois-ci
        
    • Pas ce coup-ci
        
    Non, Pas cette fois ! Je me suis mariée avec lui. Open Subtitles ليس هذه المرة لن تستطيع لأنى بالفعل متزوجة منه
    Pas cette fois, Pingouin. Ma tête ne retournera pas dans une boîte. Open Subtitles ليس هذه المرة أيها البطريق رأسي لن يكون في صندوف مجدداً
    Pas cette fois. Open Subtitles ليس هذه المرة شارلوك هولمز شخصية خيالية لمحقق استشاري
    Toutes les autres fois, peut-être, mais Pas cette fois. Open Subtitles في كل المرات السابقـة يمكن, لكن ليس هذه المرة
    Pas cette fois-ci, ma puce, je dois te ramener chez toi. Open Subtitles ليس هذه المرة , عزيزتي. يجب أن آخذكِ الى البيت.
    Ton interprétation d'Audrey a trompé tes amis, mais pas moi, Pas cette fois. Open Subtitles اودري الصغيرة خدعت اصدقائها ولكن ليس انا ليس هذه المرة
    Mais Pas cette fois. va à l'autre. Open Subtitles . ليس هذه المرة . انا سأذهب الى هذا المقبض
    J'étais folle d'inquiétude ! Oh, mais non ! Pas cette fois ! Open Subtitles لقد قلقت عليك كثيرا لا تفعلي، ليس هذه المرة
    Pas cette fois. Open Subtitles بطريقة ما دائما ما يتوقف لكن ليس هذه المرة.
    Vous poussez toujours les limites mais Pas cette fois. Open Subtitles دائماً تحطم كل شئ، تحطم القواعد، تحطمنا لكن ليس هذه المرة
    - Pas cette fois, Charles. Tu l'as toujours bridée ! Open Subtitles كلا يا تشارلز, ليس هذه المرة لقد قمت بكبحها دائما
    Non. Non, Pas cette fois. Sal ne peut me filer que deux tickets. Open Subtitles لا ليس هذه المرة سال تمكن من شراء تذكرتين من اجلي
    Je ne resterai pas en rade. Pas cette fois. C'est mon article. Open Subtitles لن تتركنى يا جو ليس هذه المرة وهذهقصتىولديناأتفاق.
    Tu ne vas pas me gâcher ça, Pas cette fois. Open Subtitles لن تفسدين هذا بسببي ، ليس هذه المرة.
    Pas cette fois, délicieux petit enfoiré. Excusez-moi. Open Subtitles ليس هذه المرة ايها الوغد ذو الحجم الصغير لو سمحت
    Non, Pas cette fois. Le mois prochain, c'est promis. Au revoir, Shelly. Open Subtitles لا ، لا ، ليس هذه المرة ، الشهر القادم أعدك بذلك إلى اللقاء
    Mais vous nous cachez toujours des choses. S'il vous plait, Pas cette fois. Open Subtitles أرجوك أنت دائما لا تخبرنا لكن ليس هذه المرة
    Je t'ai souvent couvert, mais Pas cette fois. Open Subtitles لقد غطيت آثارك عدة مرات من قبل لكن ليس هذه المرة
    Pas cette fois. Ce gars a volé la voiture de mon patron, - Je veux entendre ce qu'il a à dire. Open Subtitles ليس هذه المرة, هذا الرجل سرق سيارة رئيسي أريد أن أسمع ما سيقوله, سأذهب معك
    Crois-moi, vaut mieux pas. Pas cette fois. Open Subtitles ثقي بي لن يروقكِ الذهاب هناك حسنًا ليس هذه المرة
    Pas cette fois-ci. La chute record de la demande observée pendant la grande récession a été suivie par une croissance anémique de la consommation. News-Commentary ولكن ليس هذه المرة. ففي أعقاب الانحدار غير المسبوق في الطلب الاستهلاكي خلال فترة الركود العظيم، كان نمو الاستهلاك أدنى من المتوسط كثيرا.
    Pas ce coup-ci. On m'a accusé d'un meurtre. Open Subtitles لا، ليس هذه المرة تمَّ اتهامي بإرتكاب جريمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus