"ليعتمدها" - Traduction Arabe en Français

    • pour adoption
        
    • à adopter
        
    • adopte
        
    • adopter par
        
    • pourrait adopter
        
    • pour approbation
        
    • leur adoption par
        
    Seuls les projets de budget examinés par le Comité financier sont soumis au Conseil des Membres pour adoption. UN ولا تعرض على مجلس الأعضاء سوى مشاريع الميزانيات المنبثقة عن مناقشات اللجنة المالية ليعتمدها مجلس الأعضاء.
    Lorsqu'il les aura achevés, il fera des recommandations concernant les mesures à prendre pour adoption par la Conférence des Parties. UN وستوصي اللجنة عند استكمال عملها بإجراءات في هذا الشأن ليعتمدها مؤتمر اﻷطراف.
    Ainsi, le point 3 de l'ordre du jour provisoire serait renvoyé au Comité plénier qui ferait des recommandations concernant les mesures à prendre à ce sujet pour adoption par la Conférence des Parties. UN وبذلك، سيخصص البند ٣ من جدول اﻷعمال المؤقت للﱠجنة الجامعة التي ستوصي بإجراءات ليعتمدها مؤتمر اﻷطراف.
    Il contient aussi des recommandations de décision à adopter par la CMP à sa cinquième session. UN ويتضمن التقرير أيضاً توصيات بمقررات ليعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة.
    Projets de décision adressés à la Conférence des Parties pour adoption UN مشاريع مقررات محالة إلى مؤتمر الأطراف ليعتمدها
    Ces plans de travail seraient présentés à la Conférence des Parties pour adoption et mis à jour pour s'appliquer à deux périodes intersessions ultérieures. UN وستعرض خطط العمل المذكورة على مؤتمر الأطراف ليعتمدها وستُحَدََّث لكل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف لتغطي فترتين متتاليتين من الفترات المتخللة لدوريتين.
    Tous les projets de programme de travail pluriannuel seront présentés à la Conférence des Parties, pour adoption. UN وستعرض جميع مشاريع خطط العمل للسنوات الأربع على مؤتمر الأطراف ليعتمدها.
    Les révisions à apporter aux principes régissant l'établissement des rapports seront soumises à la Conférence des Parties pour adoption. UN وستحـول التنقيحـات اللازمة لمبادئ الإبلاغ التوجيهيـة إلى المؤتمر ليعتمدها.
    Le SBSTA souhaitera peutêtre élaborer un projet de décision ou de conclusions pour adoption par la COP à sa treizième session. 8. Questions méthodologiques relevant de la Convention UN وقد ترغب الهيئة الفرعية في إعداد مشروع مقرر أو استنتاجات ليعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة.
    18. Prie le SBI de recommander, à sa dixième session, un budget—programme pour adoption par la Conférence des Parties à sa cinquième session. UN ٨١- يطلب الى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي في دورتها العاشرة بميزانية برنامجية ليعتمدها مؤتمر اﻷطراف في دورته التالية.
    Je me propose de soumettre cet additif pour adoption à la Conférence à notre séance plénière de demain, vendredi 22 septembre. UN وإني أعتزم طرح الاضافة على المؤتمر ليعتمدها في جلستنا العامة المعقودة غداً الجمعة ٢٢ أيلول/سبتمبر.
    À sa dixième session, il reprendra et intensifiera les négociations de fond en vue d'arrêter d'un commun accord un texte à soumettre à la Conférence des Parties pour adoption à sa seizième session. UN وسوف يستأنف الفريق ويواصل في دورته العاشرة تكثيف المفاوضات الموضوعية الرامية إلى التوصل إلى نتائج متفق عليها ليعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة.
    Le Groupe de travail spécial remettra à la CMP, pour adoption, les résultats des travaux mentionnés ci-dessus au paragraphe 22. UN وسيقدم فريق الالتزامات الإضافية نتائج عمله المشار إليها في الفقرة 22 أعلاه إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ليعتمدها.
    La Commission a présenté des projets de résolution pour adoption par la Conférence. UN 3 - وقدمت اللجنة مشاريع قرارات ليعتمدها المؤتمر.
    La Commission a présenté quatre projets de résolution pour adoption par la Conférence. UN 2 - وقدمت اللجنة أربعة مشاريع قرارات ليعتمدها المؤتمر.
    Il sera aussi invité à préparer un projet de décision sur la compilationsynthèse des cinquièmes communications nationales et la date de présentation des sixièmes communications nationales des Parties visées à l'annexe I pour adoption par la Conférence des Parties à sa quinzième session. UN كما ستدعى إلى إعداد مشروع مقرر بشأن تجميع وتوليف البلاغات الوطنية الخامسة وموعد تقديم البلاغات الوطنية السادسة للأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى مؤتمر الأطراف ليعتمدها في دورته الخامسة عشرة.
    Les mécanismes du marché, tels que les systèmes de certification mis au point par des professionnels, des agriculteurs, des organismes gouvernementaux et d'autres acteurs concernés, sont un moyen d'encourager les exploitants à adopter une telle approche. UN وتوفر آليات السوق، مثل خطط إصدار الشهادات التي وضعها الفنيون، والمزارعون، والهيئات الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرون حافزا هاما ليعتمدها المزارعون.
    1. Le présent additif rassemble les propositions des Parties relatives aux éléments de décisions à adopter par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP) à sa cinquième session. UN 1- تتضمن هذه الإضافة تجميعاً لعناصر المقررات التي اقترحتها الأطراف ليعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الخامسة.
    22. Dans sa décision 1/CMP.5, la CMP a demandé au Groupe de travail spécial de lui remettre les résultats des travaux menés conformément à la décision 1/CMP.1 pour qu'elle les adopte à sa sixième session. UN 22- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بموجب مقرره 1/م أإ-5، إلى فريق الالتزامات الإضافية أن يقدم نتائج عمله وفقاً للمقرر 1/م أإ-1 إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ليعتمدها في دورته السادسة.
    Elle sera invitée également à constituer un groupe de contact pour examiner cette question et recommander des projets de décisions ou de conclusions qu'elle pourrait adopter à sa quatrième session. UN كما سيُدعى اجتماع الأطراف إلى إنشاء فريق اتصال للنظر في هذا البند والتوصية بوضع مشاريع مقررات أو استنتاجات ليعتمدها اجتماع الأطراف في دورته الرابعة.
    Elle introduit l'obligation de soumettre les plans de construction de toute usine et entrepôt envisagés à l'Inspecteur en chef pour approbation. UN ويُدخل هذا الجزء الشرط القاضي بأن تقدم خطط البناء الخاصة بكل المصانع والمستودعات المقترحة على كبير المفتشين ليعتمدها.
    b La Commission pour la prévention du crime et la justice pénale recommande que trois projets de résolution soient approuvés par le Conseil en vue de leur adoption par l’Assemblée générale, et que neuf projets de résolution soient adoptés par le Conseil. UN )ب( توصي لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بثلاث مشاريع قرارات ليوافق عليها المجلس وتعتمدها الجمعية العامة و ٩ مشاريع قرارات ليعتمدها المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus