"ليغير" - Traduction Arabe en Français

    • pour changer
        
    • changé
        
    • changerait
        
    • pour modifier
        
    • pour se changer
        
    Il n'y a rien qu'aucun de nous puisse faire pour changer ce qui doit être. Open Subtitles لا يوجد شيء ممكن أن يفعله أحد منا ليغير ما هو مقدر
    S'est introduit dans les fichiers de l'école d'Oakland pour changer ses notes. Open Subtitles يقتحم وهو عليه قبض سيتى اوكلاند مدرسة كمبيوتر درجاته ليغير
    Un robot sexuel envoyé dans le temps... pour changer la destinée d'une heureuse élue. Open Subtitles أنسان الى هدفه الجنس ارسل عبر الزمن ليغير مصير فتاة واحدة سعيدة
    C'est l'adoption de lois locales qui a changé la situation. UN وجاء اعتماد القوانين المحلية ليغير الوضع.
    Il semble qu'il soit rentré chez lui. En voyant qu'il a changé de vêtement et qu'il est partis. Open Subtitles .انه يبدو بأنه ذهب للمنزل، ليغير ملابسه ويغادر
    Et pourquoi quelqu'un changerait d'identité sans arrêt si souvent sans vouloir voler d'identité ou fuir la justice? Open Subtitles ولماذا يريد الشخص ليغير هويته مرة او الهروب من القانون؟
    Ce qui signifie qu'il n'y a rien de plus qu'aucun de nous puisse faire pour changer ça. Open Subtitles مما يعني أنه لا يوجد شيء أكثر لا يمكن لأحدنا أن يفعله ليغير هذا
    Mais le gars compte s'élever suffisamment pour changer ça. Open Subtitles لكن معدل الجثث بدأ بالإزدياد بما يكفي ليغير هذا
    Suffisamment en colère pour changer de mode opératoire. Open Subtitles غاضب بما فيه الكفاية ليغير اسلوبه الاجرامي
    Et il n'y aura pas assez de gel fixant pour changer ça ! Open Subtitles ولا يوجد هنا جل التصفيف كافي هنا ليغير هذا
    Un pour changer l'ampoule, et un pour remarquer que ça symbolise la torche enflammée de la subjectivité dans ce vide intersidéral. Open Subtitles واحد ليغير الجهاز و اخر كي يراقب رمزية تغيير منارة حيادية
    Peut-être qu'il en a profité pour changer quelque chose. Open Subtitles بإستثناء انه توقف لسنة بين الجرائم ربما استغل ذلك الوقت ليغير نفسه
    Il rentre chez lui, pour changer de pantalon. Open Subtitles في طريقة إلى المنزل ليغير سروالة
    S'il avait pensé que cette décision était la bonne, il n'aurait pas changé d'avis. Open Subtitles اذا كان يعتقد أن القرار صائب لم يكن ليغير رأيه
    En parler à quelqu'un y aurait-il changé quelque chose ? Open Subtitles حتى لو كنت أعلم، فهل كان هذا ليغير شيئًا ؟
    La fin de l'antagonisme Est-Ouest avait laissé présager des horizons de paix insoupçonnés et des lendemains radieux. Mais très vite, la montée des extrémismes de tous genres a radicalement changé cette vision de l'avenir. UN إن انتهاء العداء بين الشرق والغرب بشﱠر بآفاق تفوق كل تصور للسلام ولغد مشرق، ومع ذلك، سرعان ما برز التطرف بكل أشكاله ليغير تغييرا جذريا هذه الصورة المشرقة للمستقبل.
    J’ai simplement été obligé de le faire, on m’y a forcé, et je devais choisir entre ma vie et celle de ces gens; et si j’avais perdu la vie alors, cela n’aurait rien changé à leur sort. UN فقد كنت مرغما على ذلك، كنت مجبرا، لا غير، وكان يمكنني أن أختار بين حياتي وحياة أولئك النــاس؛ ولو فقــدت حياتي، فما كان ذلك ليغير من مصيرهم شيئا.
    Ça ne changerait rien. Open Subtitles أيٌ من هذا ما كان ليغير اي شيء
    Ça changerait tout pour eux. Open Subtitles كان ليغير أحوالنا كلّها
    Mais assez grosse pour modifier sa personnalité. Open Subtitles كبير بما يكفي ليغير شخصيته بالكامل
    Un box ou un hangar, ou un endroit pour se changer ou garer un véhicule. Open Subtitles غرفة أو وحدة تخزين أو مكان ليغير أو يحتفظ بالسيارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus