"ليموت" - Traduction Arabe en Français

    • mourir
        
    • meure
        
    • pour mort
        
    • serait mort
        
    • crever
        
    • meurt
        
    • mourrir
        
    Je ne veux pas être avec un homme qui peut laisser mourir quelqu'un dans le désert. Open Subtitles لا أريد البقاء مع رجل استطاع .استطاع أن يترك أحدهم في الصحراء ليموت
    Johnson ! Trop vieux pour être dirigé, trop jeune pour mourir... Open Subtitles فهو كبير جداً ليتم السيطرة عليه وصغير جداً ليموت
    Dieu a laissé son fils unique mourir sur une croix. Open Subtitles تذكري, الرب باع ابنه الوحيد ليموت على عصى
    Soustraire un enfant réfugié à ce camp, sans autorisation, pour qu'il meure comme un animal dans un pays qu'il ne connaît pas. Open Subtitles لأخذ ولد لاجىء من المعسكر بدون تفويض ليموت مثل حيوان في بلاد لا يعرفها؟
    Celui que l'on aime peut mourir de bien des façons. Open Subtitles هناك العديد من الطرق ليموت الشخص الذي تحبينه
    Alors je suis un homme qui a voyagé très loin pour mourir pour rien. Open Subtitles إذن فأنا رجل سافر مسافة طويلة ليموت من أجل لا شيء
    La santé dans le programme de développement pour l'après-2015 : aucun enfant ne doit mourir UN الصحة في خطة التنمية لما بعد عام ٢٠١٥: الطفل لا يولد ليموت
    Tu devrais considérer le plus grand bien et le laisser mourir. Open Subtitles ربّما يجب أنْ تفكّر بالصالح العام وتتركه ليموت
    Là où un vieil homme va mourir, mais avec ses enfants ? Open Subtitles اين سيذهب رجل عجوز ليموت ؟ ولكن مع اطفاله ؟
    J'ai laissé une planète mourir. Je ne recommencerai pas. Open Subtitles لقد تركتُ كوكباً ليموت ولن أفعلها مجدداً.
    son fils, mon mari, a quitté cette maison pour mourir pour sa patrie. Open Subtitles إبنه، زوجي،ترك هذا البيت ليموت لأجل هذا البلد
    Je me rappelle d'avoir pensé que les seuls hommes que j'ai connu qui avaient des gens prêt à mourir pour leur cause étaient, ou des saints, ou des mégalomanes. Open Subtitles و أتذكر نفسي أفكر في الرجل الذي عرفته, كان ليموت من أجل من كان سببا في حياته قديسين كانوا أو مجانين.
    Et si je m'étais enfuis en laissant Antoine Tyler mourir ? Open Subtitles حسناً ماذا لو هربت بعيداً وتركت "أنتوني تايلر" ليموت
    Pour mourir, il doit être mortel. Open Subtitles يجب أن يضحى فانيًا ليموت وإن أضحى فانيًا، فسيعود ساحرًا
    Vous l'avez regardé se vider de son sang. Vous avez choisi de le laisser mourir. Open Subtitles لقد راقبته وهو ينزف حتى الموت لقد اخترتِ تركه ليموت
    Donc, quand t'as quitté ton poste et que t'as laissé le gosse mourir, on venait de te le dire, ou tu l'as surprise à baiser un autre en rentrant ? Open Subtitles مم, اذن عندما تركت مناوبتك وعنما تركت الفتى ليموت هل قد سمعت للتو عن ذلك
    mourir comme un animal avec le pied coincé dans un piège. Open Subtitles ليموت في الاحراش كما الحيوان المقيد من قدمه في فخ
    Je ne peux pas attendre que quelqu'un meure, enfermé dans une foutue chambre. Open Subtitles لا أستطيع عمل ذلك لا أستطيع إنتظار شخص آخر ليموت واناعالق في غرفة لعينة
    Je veux dire, le tuer l'a laissé pour mort, mais si il avait survécu Open Subtitles أعني أن القاتل قد تركهُ ليموت ولكن ماذا إن تمكن من النجاة
    Je n'essaie pas de légitimer l'expérience mais je dis juste que cet enfant serait mort sans ce programme. Open Subtitles لا أحاولُ تبريرَ ما حدث أقول فقط أنّ ذاك الطفل كان ليموت لو لم يكن جزءاً من ذلك البرنامج
    Tu fais les poches aux gens, tu laisses un homme crever... Open Subtitles تسرق الجيوب و تترك الرجل ليموت لا أعلم ما الذي توقعته
    Il avait entendu d'une prophétie qu'un jour son fils prendrait sa couronne, donc il lui a attaché les pieds et l'a jeté dans une forêt pour qu'il y meurt. Open Subtitles سمع نبوءة أن ذات يوم سيأخذ ابنه العرش، لذا قيد أرجل الفتى وتركه في الغابات ليموت
    Et, ce n'est pas parce qu'il a attendu une douzaine d'année pour mourrir et qu'il a déménagé que ça veut dire qu'il n'était pas un héros. Open Subtitles فقط لأنه إنتظر كثيراً ليموت وإنتقل إلى تجارة الخشب لا يعني أنه ليس بطلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus