C'est essentiellement à cela que tient la pertinence du débat de ces deux jours. | UN | وهذا أحد اﻷسباب الرئيسية التي تجعل هذه المناقشة التي تستمر ليومين ذات أهمية. |
Les gars, nous sommes ici depuis deux jours maintenant, et je ne crois pas que quelqu'un viendra nous chercher. | Open Subtitles | , أيها الرفاق , نحن بالخارج هنا ليومين الآن ولا أعتقد أي شخص قادم ليأخذنا |
Enfermé ici pendant deux jours, il va forcément fermer les yeux. | Open Subtitles | محاصراً هنا ليومين أو ثلاثة في النهاية سيغمض عينيه |
La travail me conduit à Washington quelques jours par semaine. | Open Subtitles | يأتي بي العمل إلى العاصمة ليومين في الأسبوع. |
Si on arrive à quitter la ville et rester quelque part pendant quelques jours, je pourrais nous faire sortir du pays. | Open Subtitles | لو تمكنا من مغادرة المدينة ونجلس في مكان ما ليومين يمكنني أن أرتب لرحيلنا من هذا البلد |
Je savais que deux jours de provisions ne serait pas assez pour toi, du coup je voulais juste déposer ça. | Open Subtitles | علمتُ أن إمدادات تكفي ليومين فقط ،لن تكون كافية معك .لذا قررت أن أحضر لك هذا |
Nous pensons qu'ils ont peut-être eu lieu pendant deux jours. | Open Subtitles | نعتقد أنهما قد احتجزا ليومين هل تم اطعامهما؟ |
- sont prévues pour deux jours. - Et alors ? | Open Subtitles | تجهيزات الزلازل لدينا شخصين و عدة تكفي ليومين |
Mon vol a été annulé à cause de la tempête, et il n'y a pas de billets avant jeudi, alors je suis prise ici pendant deux jours. | Open Subtitles | لقد ألغيتْ رحلتي بسبب عاصفةٍ ثلجية ولم يتمكنوا من تأمين حجز ٍ لي قبل يوم الخميس لذا أنا عالقةٌ هنا ليومين آخرين |
Le bateau doit partir demain, j'ai besoin de deux jours. Qu'est-ce que tu crois ? | Open Subtitles | القارب يجب أن يغادر في الغد أرجوك ، فقط أخره ليومين أخرين |
Si un chat ou un chien errant n'a pas pu manger pendant deux jours... | Open Subtitles | لو أن قطاً أو كلباً ضالاً لم يأكل ليومين سيتصرف بغرابه |
Ce type tuerait un escroc pour une somme d'argent qui ne lui durerait pas deux jours. | Open Subtitles | تتكلم عن رجل قد يقتل لصاً بسبب مبلغ من المال لن يكفيه ليومين |
- Pour me lever. deux jours de voyage, je suis crevée. | Open Subtitles | لكى أستطيع النهوض,أنا منهكه لقد كنت على الطريق ليومين |
Ça nous fera des sous en plus et on bossera deux jours côte à côte. | Open Subtitles | يمكننا استعمال النقد الإضافي، إضافة إلى أنا سنعمل جنبا إلى جنب ليومين |
Les échanges extrêmement pertinents qui ont eu lieu pendant cette réunion qui, pour la première fois a duré deux jours, sont encore très présents dans nos esprits. | UN | إن التفاعلات الهامة جدا في ذلك الاجتماع غير المسبوق الذي امتد ليومين ما زالت ماثلة في أذهاننا. |
En outre, une femme et une fillette de 10 ans auraient été enlevées pendant deux jours et violées par ces combattants. | UN | وجاء في إفادات أنّ المقاتلين اختطفوا امرأة وفتاة عمرها 10 سنوات ليومين واغتصبوهما. |
Cette formation de deux jours a notamment mis l'accent sur la présomption d'innocence dans les affaires pénales et le droit à la vie privée. | UN | وتضمنت الدورة التي استمرت ليومين تركيزاً على افتراض البراءة في القضايا الجنائية وعلى الحق في الخصوصية. |
L'Office a interrompu la plupart de ses activités à Gaza pendant deux jours, à la suite du décès de deux de ses fonctionnaires, pris dans des feux croisés. | UN | وعلّقت الأونروا معظم عملياتها في غزة ليومين احتجاجا على مقتل موظفين اثنين جراء تبادل إطلاق النار. |
Oui, mais votre frère m'a invitée à loger ici quelques jours. | Open Subtitles | أجل، ولكن أخاك دعاني لأكون ضيفتكم في المنزل ليومين |
Je crois que j'avais besoin de quelques jours pour l'assimiler. | Open Subtitles | لا أعرف، اعتقد انى بحاجة ليومين لسماع هذا |
Ça n'a duré que quelques jours, mais c'était fascinant. | Open Subtitles | ولقد كان ليومين فقط، ولكنهُ كان رائعًا بالنسبةِ لي. |