Le Secrétaire général de l'UNITA a déclaré dans le même esprit que le mouvement rebelle intensifierait la lutte contre le Gouvernement angolais. | UN | وعلى نفس المنوال، ذكر اﻷمين العام ليونيتا أن حركة التمرد سوف تصعﱢد القتال ضد حكومة أنغولا. |
Sources de revenus, de financement et d'approvisionnement en pétrole de l'UNITA | UN | مصادر اﻹيرادات والتمويل واﻹمدادات النفطية ليونيتا |
Sources de revenus, de financement et d'approvisionnement en pétrole de l'UNITA | UN | مصادر اﻹيرادات والتمويل واﻹمدادات النفطية ليونيتا |
Au cours de ces deux réunions, la partie angolaise a soutenu que les affirmations selon lesquelles l’Ukraine prêtait appui à l’UNITA étaient dénuées de tout fondement. | UN | وأثناء كلا الاجتماعين، أكد الجانب اﻷنغولي أنه لا أساس مطلقا للتأكيدات التي تفيد بأن أوكرانيا تقدم الدعم ليونيتا. |
Il y est indiqué aussi que c'est principalement en stockant dans des caches des diamants bruts que l'UNITA se constitue des réserves. | UN | ولاحظ التقرير أيضا أن مخابئ الماس الخام أصبحت الوسائل الأولى لتكديس الثروة ليونيتا. |
On a dit à plusieurs reprises que le pétrole avait désormais un intérêt stratégique moindre pour l'UNITA du fait de l'évolution de la situation sur le terrain. | UN | وأعرب بشكل مطرد عن رأي مفاده أن أهمية النفط قد تدنت حالياً بالنسبة ليونيتا بفعل تغير الحالة السائدة على أرض الواقع. |
Les cadres et les étudiants de l'UNITA recevaient également des titres de voyage de la CEDEAO en plus d'un passeport ordinaire. | UN | وأُعطي المسؤولون والطلاب التابعون ليونيتا وثائق سفر الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى جانب جوازات سفرهم العادية. |
On estime que M. Furtado a été impliqué dans la gestion des avoirs financiers de l'UNITA au Maroc. | UN | ويعتقد أن السيد فورتادو ضالع في إدارة الأصول المالية ليونيتا في المغرب. |
Jamba était un bastion de l'UNITA très bien organisé et contrôlé. | UN | فقد كانت جامبا معقلا ليونيتا محكم التنظيم والرقابة. |
Début 1996, l'UNITA disposait d'une force de travail d'environ 100 000 mineurs. | UN | وبحلول أوائل 1996، كانت ليونيتا قوة عاملة قوامها حوالي 000 100 عامل منجمي يعملون لصالح يونيتا. |
Chaque groupe de travailleurs était contrôlé par un soldat de l'UNITA qui prélevait sur la part des travailleurs celle revenant à l'UNITA, soit 50 % de graviers et les diamant les plus purs. | UN | وكانت كل مجموعة من العمال تعمل تحت إشراف أحد جنود يونيتا، ويأخذ ذلك الجندي نسبة 50 في المائة من الإنتاج المستحقة ليونيتا ويستولي من نصيب العمال على أجود الماسات. |
Glasol a également acheté des diamants à des mineurs de l'UNITA en acquérant des comptoirs le long du fleuve Cuango. | UN | 159- واشترت غلاسول أيضا ماسا من عمال المناجم التابعين ليونيتا في مكاتب لبيع الماس على ضفة كوانغو المقابلة. |
Un réseau informel de l'UNITA, qui a des contacts en Afrique du Sud, opère dans cette ville. | UN | وهناك شبكة غير رسمية تابعة ليونيتا تعمل في كينشاسا ولها صلات بجنوب أفريقيا. |
Pour des raisons purement géographiques, le marché sud-africain est plus facilement accessible à l'UNITA. | UN | بيد أن جنوب أفريقيا تشكل سوقا الوصول إليها أيسر بالنسبة ليونيتا من الناحية الجغرافي. |
Il est également évident que les avoirs financiers de l'UNITA transitent par des États européens tout autant que par des pays africains. | UN | ومن الواضح أيضا أن الأصول المالية ليونيتا تنتقل عبر الدول الأوروبية وكذلك عبر البلدان الأفريقية. |
La même technique a été utilisée pour soutenir que la Bulgarie a, d'une manière ou d'une autre, participé à la formation du personnel militaire de l'UNITA. | UN | واستخدم الأسلوب المذكور أعلاه أيضا للادعاء بأن بلغاريا شاركت على نحو ما في تدريب العسكريين التابعين ليونيتا. |
Le différend concernant la direction du groupe parlementaire de l'UNITA menaçait de diviser davantage le parti. | UN | وهدد النـزاع حول زعامة المجموعة البرلمانية ليونيتا بحدوث مزيد من الانقسامات داخل الحزب. |
À ce jour, aucune reprise des combats n'a été signalée, et l'intégration des officiers de rang supérieur de l'UNITA dans les forces armées angolaises est achevée. | UN | وحتى الآن لم ترد أيــة أخبار عن استئناف القتال، واكتمل دمج كبار الضباط العسكريين ليونيتا في القوات المسلحة الأنغولية. |
Cette méthode permet à l'UNITA de vendre ses diamants au plus offrant car les acheteurs font leurs offres sous pli scellé pour chaque lot. | UN | وقد أعطت هذه الطريقة ليونيتا أفضل الأسعار لأن التجار يقدمون عروضا مختومة لشراء مجموعات الماس. |
Le solde croissant d'impayés enregistrés par la société qui assurait les communications satellite au sol pour l'UNITA illustre les effets de ces mesures. | UN | وكمثال على ذلك، الرصيد المتراكم من الفواتير غير المسددة للشركة التي كانت تقدم ليونيتا الاتصالات عبر السواتل في الميدان. |