"لَكنَّك" - Traduction Arabe en Français

    • Mais tu
        
    • Mais vous
        
    • mais toi
        
    • mais t'
        
    • vous avez
        
    • - Mais
        
    OK, pars Mais tu vas louper ce que j'ai fait pour dîner... 5 viandes différentes. Open Subtitles حسناً، يَذْهبُ لَكنَّك سَتَنحرمُ مِنْه على الذي أَعْملُ للعشاءِ: 5 لحومِ مختلفةِ.
    Je ne veux pas le faire, Mais tu dois être puni. Open Subtitles أنا لا أُريدُ أَنْ ، لَكنَّك يجب أن تُعاقب
    Donc je suis désolé, Mais tu devras lui dire que tu n'as rien pu faire. Open Subtitles لذا أَنا آسفُ، لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تُخبرَها أنت لا تَستطيعُ أَنْ تُوفّرَ اليومَ.
    Vous vous seriez transformé la nuit dernière, Mais vous êtes habillé. Open Subtitles تَقُولُ بأنّك تَحوّلتَ ليلة أمس أيضاً، لَكنَّك ترتدي ملابسك.
    Mais vous ne croyez pas que ces statues peuvent bouger. Open Subtitles لَكنَّك لا تصدق بأن تلك التماثيل يُمكِنُها التحرك
    Mais vous avez peur car vous n'êtes pas prêt à renoncer aux autres femmes. Open Subtitles لَكنَّك تَخْشي زَواجها لأن أنت لَسْتَ مستعدَّ لتَخلّي عن النِساءِ الأخرياتِ.
    Je t'ai peut-être tapé sur les nerfs, mais toi, tu ne m'as pas excitée. Open Subtitles أنا لَرُبَما دَفعتُ أزرارَكَ، لَكنَّك لَمْ تَدْفعْ لغمَ.
    C'est génial pour le soutif, Mais tu dois la déconvaincre. Open Subtitles تلك أخبارُ عظيمةُ حول حمالةِ الصدر، لَكنَّك يَجِبُ أَنْ غيرَ تُقنعُها.
    Mais tu fais tout comme. Open Subtitles لَكنَّك تَتجوّلُ حوله، تَصَرُّف مثلك واحد.
    Mais tu as ma parole que je n'arrêterai jamais d'essayer Open Subtitles لَكنَّك عِنْدَكَ كلمتُي تلك أنا لَنْ أَتوقّفَ عن المُحَاوَلَة.
    Je vais faire de mon mieux, Mais tu sais qui c'est ? Open Subtitles لَنْ أَعطيك أفضلي الطلقة، لَكنَّك تَعْرفُ مَنْ؟
    Non, Mais tu n'es pas Justin Bieber non plus, hein, Sport ? Open Subtitles لا، لَكنَّك لَسْتَ جوستن بيبير أليس كذلك، يا رياضي؟
    Ne le prends pas mal, Amy, Mais tu es un tantinet irritante. Open Subtitles أيمي، أنا لا أُريدُك أن تأخذي هذا بشكل خاطئ، لَكنَّك متهيجة قليلا.
    Oui, Mais vous devez comprendre aussi que nous ne sommes ni armés, ni dangereux. Open Subtitles نعم، لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ نحن لسنا هنا لنُهدّدَ أَو نَآْذي.
    Je suis désolée de vous interrompre, Sean, Mais vous avez un appel sur la ligne 1. Open Subtitles أَنا آسفُ لمُقَاطَعَة، شون، لَكنَّك عِنْدَكَ يَدْعو خَطِّ واحد. في أَستشيرُ. هو جوليا.
    Je voulais demander Mais vous étiez occupée. Open Subtitles أنا كُنْتُ سأَسْألُك، لَكنَّك كُنْتَ لذا مشغول بالحزبِ.
    Le quartier général a presque déclassifier le dossier Mais vous devez dire à Mary que si elle veut lire le contenu, elle doit se rendre. Open Subtitles المقر قَريبُ إلى نشره، لَكنَّك تَحتاجُ لإخْبار ماري الذي إذا تُريدُ القِراءة الذي داخل،
    Mais vous devez vous préparer à son contenu. Open Subtitles لَكنَّك تَحتاجُ لتَهْيِئة نفسك للذي قَدْ يَكُونُ داخله.
    Mais vous voulez toujours l'armée en premier ? Open Subtitles حسنا لَكنَّك ما زِلتَ تُريدين الجيش أولاً؟
    mais toi, tu ne réponds ni à mes mesages, ni à ma lettre. Open Subtitles لَكنَّك قَاطعتَني. أنت لَمْ ترد علي مكالماتي أَو تجبْ علي رسالتَي.
    T'as l'air prêt pour l'action mais t'as pas l'air en service. Open Subtitles تبدو مستعداً للعملِ لَكنَّك لا تبدو كأنك فى العمل
    Pourtant vous venez de dire que vous avez attendu que la fusillade s'arrête pour sortir. Open Subtitles لَكنَّك فقط قُلتَ بأنّك إنتظرتَ حتى إطلاق النار تَوقّفَ أمامك ذَهبَ خارج.
    - Mais vous vous y opposerez. Open Subtitles لَكنَّك سَتواجهُ ذلك حَسناً، نعم، وأنت تَعْرفُي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus