Ce projet sera exécuté en collaboration avec la CNUCED et d'autres organisations régionales. | UN | وسينفذ المشروع بالتعاون مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ولجان إقليمية أخرى. |
Les membres de la CNUCED sont des Etats Membres de l'ONU. La Commission | UN | فأعضاء مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية هي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Des réponses ont été reçues des Gouvernements guatémaltèque et croate, ainsi que de la CNUCED | UN | واستلمت ردود من حكومتي غواتيمالا وكرواتيا ومن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Rappelant également que la CNUCED est le secrétariat de la Commission, | UN | وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية هو أمانة اللجنة، |
Source: Statistiques de la CNUCED. | UN | المصدر: مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Les participants ont vivement apprécié l'accent mis sur l'approche intégrée du commerce et du développement qui caractérise les travaux de la CNUCED. | UN | وأعرب المشاركون عن تقديرهم الكبير لتركيز الدورات التدريبية على النهج المتكامل للتجارة والتنمية الأصيل في عمل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Les recherches de la CNUCED ont montré les liens solides qui existent entre la pauvreté et les écarts de revenu. | UN | لقد بينت بحوث مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية الصلات القوية بين الفقر وتباين الدخل. |
Faute présumée d'un fonctionnaire de la CNUCED | UN | سوء سلوك محتمل مُسند إلى موظف في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Atteinte à la vie privée et usurpation d'identité présumées par un ancien fonctionnaire de la CNUCED | UN | احتمال ارتكاب موظف سابق في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية انتهاكا للسرية وانتحالا للشخصية |
:: M. Guillermo Valles Galmés, Directeur de la Division du commerce international des biens et services et des produits de base de la CNUCED; | UN | :: السيد غييرمو فاييس غالميس، مدير شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية، مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
De nombreuses autres entités des Nations Unies, dont la CNUCED, sont associées à l'initiative. | UN | وتتعاون مع المبادرة العديد من كيانات الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
En outre, la CNUCED a fourni une importante contribution à l'élaboration de l'Initiative pour l'accès aux marchés promue par le NEPAD. | UN | وفضلا عن ذلك قدم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية مساهمة كبيرة لوضع مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا للوصول إلى الأسواق. |
Le présent rapport a été établi par le secrétariat de la CNUCED en réponse à cette demande. | UN | وقد قامت أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بإعداد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
Guide des publications de la CNUCED | UN | دليل منشورات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
la CNUCED a réalisé deux grandes évaluations de ses projets et a mené à leur terme les auto-évaluations de ses cinq sous-programmes. | UN | وقام مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بتقيمين كبيرين للمشاريع وأكمل تقييمات ذاتية لخمس برامج فرعية. |
La Banque mondiale et le Fonds monétaire international ont adopté des solutions qui avaient été recommandées par la CNUCED | UN | اعتمد البنك الدولي وصندوق النقد الدولي حلولا أوصى بها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Le Groupe d'experts a fait observer que le questionnaire utilisé par la CNUCED pour évaluer les progrès au niveau des pays était trop long et trop imprécis. | UN | ولوحظ أيضا أن الاستبيان الذي استخدمه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية من أجل رصد التقدم المحرز على الصعيد القطري كان يتسم بالإسهاب والغموض. |
II. Projet de programme de travail de la CNUCED pour l'exercice biennal 2000-2001 29 | UN | الثاني- مشروع برنامج عمل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لفترة السنتين 2000-2001 30 |
PROJET DE PROGRAMME DE TRAVAIL DE la CNUCED POUR | UN | مشروع برنامج عمل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
la CNUCED mettait en avant la nécessité de réorienter l'économie palestinienne aux fins de son intégration aux marchés régionaux et mondiaux. | UN | ونبه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى ضرورة إعادة توجيه الاقتصاد الفلسطيني نحو التكامل مع الأسواق الإقليمية والعالمية. |
" Recognizing the role of the United Nations Conference on Trade and Development in the context of relevant measures to restructure the Secretariat, and Assembly resolution 47/212 of 23 December 1992, " | UN | " وإذ تقر بدور مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في هذا الصدد، في سياق التدابير ذات الصلة بإعادة تشكيل اﻷمانة العامة، وقرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٢ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، " |
Les observations de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement figurent également dans le présent additif. | UN | وقد أدرجت في المرفق أيضا التعليقات المقدمة من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. |