"مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence sur l'environnement
        
    • Nations UNIES SUR L'ENVIRONNEMENT
        
    • la CNUED
        
    • la Conférence des Nations Unies sur
        
    L'adoption du programme Action 21 par la Conférence sur l'environnement et le développement est venue à point nommé. UN إن اعتماد جدول أعمال القرن ٢١ من جانب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية قد جاء في أوانـه تمامـا.
    Suivi, quant aux sociétés transnationales, de la Conférence sur l'environnement et le développement : rapport du Secrétaire général UN متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية فيما يتعلق بالشركات عبر الوطنية: تقرير اﻷمين العام
    C'est ce qui a été démontré lors de la Conférence sur l'environnement et le développement. UN وقد اتضح ذلك في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Ces programmes sont étroitement liés au programme Action 21 adopté par la Conférence des Nations UNIES SUR L'ENVIRONNEMENT et le développement en 1992. UN وهذه البرامج تتصل إتصالا وثيقا بجدول أعمال القرن ١٢ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ٢٩٩١.
    2. Principales réunions tenues par les organismes des Nations Unies depuis la Conférence des Nations UNIES SUR L'ENVIRONNEMENT et le UN الاجتماعات أو حلقات العمل الرئيسية التي عقدتها منظمات اﻷمم المتحدة منذ عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    L'ENVIRONNEMENT Les activités constitutives à la CNUED UN متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    La délégation malaisienne considère que cette session ne devra pas être l'occasion de renégocier et de modifier les accords intervenus aux échelons les plus élevés intervenus lors de la Conférence sur l'environnement et le développement. UN ويرى وفد ماليزيا أن هذه الدورة الاستثنائية يجب ألا تتحول إلى محفل ﻹعادة التفاوض من أجل تعديل ما تم الاتفاق عليه على أعلى مستوى في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    D'autre part, le texte qui était à l'étude pour la Conférence sur l'environnement et le développement comportait un chapitre sur la question de la conservation et de l'exploitation rationnelles des richesses biologiques de la haute mer. UN بل وحدث تطور آخر هو النص الذي يجري النظر فيه لكي يناقش في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمتعلق بالاستخدام المستدام للموارد الحية ﻷعالي البحار والحفاظ على تلك الموارد.
    Pour exécuter son mandat, la Commission avait joué le rôle de la tribune intergouvernementale pour le suivi de la Conférence sur l'environnement et le développement et l'application des engagements de Rio. UN وجعلت اللجنة، في سياق اضطلاعها بولايتها، من نفسها ندوة حكومية دولية رئيسية لمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وتنفيذ التزامات ريو.
    Les travaux de la réunion de haut niveau ont été rehaussés par la présence d'un groupe de personnalités liées à la Conférence sur l'environnement et le développement et à son suivi. UN وأثرى فريق من الأشخاص البارزين المشتركين في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومتابعته المناقشات التي جرت في الجزء الرفيع المستوى.
    Grâce à leur impact sur les travaux de ces instances, la Conférence sur l'environnement et le développement et Action 21 avaient contribué à introduire l'élément viabilité à terme dans leurs délibérations. UN وقد ساعد ما أحدثه مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١ من تأثير على أعمال تلك المنتديات في إدراج اعتبارات التنمية المستدامة في مناقشاتها.
    En tant que tels, ils peuvent se comparer aux visions et aux programmes adoptés lors des conférences mondiales des Nations Unies dans les années 70, à commencer par la Conférence sur l'environnement de Stockholm. UN ويمكن مقارنتها بالرؤية والبرامج التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في السبعينات، ابتداء من مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية في استكهلم.
    A. Domaines dans lesquels aucun progrès n'a été enregistré depuis la Conférence sur l'environnement et le développement UN ألف - ما هي المجالات التي لم يظهر فيها تقدم منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؟
    12.58 Le Secrétariat entreprendra deux grands types d'activité qui pourront être modifiés selon les décisions que prendra l'Assemblée générale touchant l'action à entreprendre pour donner suite à la Conférence sur l'environnement et le développement de 1992. UN ١٢-٥٨ ستضطلع اﻷمانة العامة بنوعين رئيسيين من أنواع النشاط، مع مراعاة التعديلات التي قد تسفر عنها مقررات الجمعية العامة فيما يتعلق باجراءات المتابعة المتصلة بنتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في عام ١٩٩٢.
    Comme on l'a fait observer précédemment, le CAC et son organe subsidiaire, le CIDD, ont étudié très soigneusement les besoins financiers du système des Nations Unies en ce qui concerne le suivi de la Conférence sur l'environnement et le développement. UN وحسبما لوحظ من قبل، كرست لجنة التنسيق الادارية واللجنة التابعة لها المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة، قدرا كبيرا من الاهتمام لاحتياجات المنظومة التمويلية المتعلقة بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    1992 Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement UN ١٩٩٢ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، البرازيل.
    la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement (CNUED) a néanmoins recensé plusieurs aspects du milieu marin qui exigent une attention particulière. UN بيد أن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية حدد عدة جوانب من البيئة البحرية على أنها تتطلب اهتماما خاصا.
    Il a convenu que les membres du Forum devaient continuer à s'intéresser de près aux activités consécutives à la CNUED et aux travaux de la Commission. UN ووافق على أن يواصل أعضاء المحفل ايلاء اهتمام وثيق لمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وﻷعمال اللجنة.
    La Commission a présenté à la CNUED un répertoire de ses conventions en matière de protection de l'environnement. UN فقد قدمت اللجنة إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية مثلا ملخصا لاتفاقياتها في مجال حماية البيئة.
    PARTICIPATION DES ENTREPRISES AU PROCESSUS DE la CNUED Tableau 1 UN دور الشركــات فــي عمليــة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus