"مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية" - Traduction Arabe en Français

    • Conférence internationale de Tokyo sur le développement
        
    • de la TICAD
        
    • la Conférence internationale de Tokyo sur le
        
    • conférences internationales de Tokyo sur le développement
        
    Premièrement, le Japon accueillera la prochaine Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique en 2008. UN أولا، سوف تستضيف اليابان مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا القادم في عام 2008.
    On a exprimé l'espoir que de nombreux pays participeraient à la Conférence internationale de Tokyo sur le développement. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يكون معدل الاشتراك في مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية مرتفعا.
    Ceci a été réaffirmé à la Conférence internationale de Tokyo sur le développement africain. UN وقد أعيد التأكيد على هذا في مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الافريقية.
    La présente Déclaration définit les principales approches stratégiques que nous adopterons dans le processus de la TICAD. UN ويحدد هذا الإعلان نُهُُجا استراتيجية رئيسية سنتبعها في عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Atteindre les OMD en Afrique est un pilier important du processus de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD). UN فتحقيق أهداف الألفية في أفريقيا ركيزة أساسية في عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية.
    Ma délégation applaudit le Japon d'avoir établi un lien entre la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique et l'appui à la stratégie de développement de l'Afrique - le NEPAD. UN ويشيد وفد بلادي باليابان للربط بين مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية ودعم استراتيجية أفريقيا للتنمية.
    Suite donnée à la Conférence internationale de Tokyo sur le développement UN متابعة مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا
    Nous avons également apporté un appui sans faille et pris une part active au Dialogue international sur le partenariat avisé avec les pays d'Afrique méridionale et avons été très constants dans notre participation à la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, lancée par le Japon. UN كما شاركنا بدون انقطاع في مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا المعقود بمبادرة يابانية.
    La Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique a tenu en 2003 sa troisième session qui a abouti, comme les précédentes, à bon nombre d'actions concrètes. UN فقد عقد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا دورته الثالثة سنة 2003، التي أسفرت، مثل سابقاتها، عن متابعة هامة.
    Le Japon a aidé à accélérer les relations entre l'Asie et l'Afrique, grâce à la Conférence internationale de Tokyo sur le développement africain. UN وقد ساعدت اليابان على التعجيل بالتفاعل بين آسيا وأفريقيا من خلال مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية.
    Le Japon a proposé l'organisation de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD) afin d'échanger cette expérience avec les pays d'Afrique. UN واقترحت اليابان، بغية مشاطرة بلدان في أفريقيا هذه التجربة، عقد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية.
    Membre de la délégation algérienne à la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD), Tokyo, 1993 UN :: عضو الوفد الجزائري في مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، طوكيو، 1993
    En outre, l'Indonésie a accepté l'offre du Gouvernement du Japon et de l'UNDP d'accueillir un séminaire de l'Asie et de l'Afrique comme suivi de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN وباﻹضافة الى ذلك قبلت اندونيسيا ما عرضته حكومة اليابان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من استضافة ندوة عن آسيا وافريقيا، على سبيل المتابعة ﻷعمال مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا.
    La Déclaration de Tokyo, adoptée à l'issue de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, tenue au Japon, met également l'accent sur la nécessité de prendre des mesures pour aider l'Afrique et accroître son autosuffisance. UN إن إعلان طوكيو، الذي اعتمد في ختام مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا، الذي عقد في اليابان، يؤكد أيضا أهمية اتخاذ التدابير اللازمة لمساعدة افريقيا، وتعزيز قدراتها على الاعتماد على النفس.
    Au niveau international, la convocation de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique a été une initiative majeure de la part de la communauté internationale qui a ainsi réaffirmé son attachement au développement de l'Afrique. UN وعلى الصعيد الدولي، كان عقد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا من المبادرات الرئيسية التي قام بها المجتمع الدولي والتي أكدت من جديد التزامه بالتنمية في افريقيا.
    Le Programme d’action adopté à la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l’Afrique, que le Japon a organisée en collaboration avec l’ONU, encourage les pays africains à prendre des initiatives en vue d’assurer leur propre développement et préconise le renforcement de la coopération internationale, y compris entre l’Asie et l’Afrique. UN وأضاف أن برنامج العمل المعتمد في مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في افريقيا، الذي قام اليابان بتنظيمه بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، يشجع البلدان الافريقية على اتخاذ مبادرات من أجل تنميتها الخاصة ويقترح تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون بين آسيا وافريقيا.
    L'expression de cette solidarité des pays du Sud a déjà eu l'occasion de se manifester dans le cadre de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique et du Forum Asie-Afrique sur le partage des expériences. UN وقد اتضح تضامن بلدان الجنوب في مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية، والمحفل اﻵسيوي اﻷفريقي المعني بتقاسم الخبرات.
    Le processus de la TICAD continuera à renforcer la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire. UN وستواصل عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Le processus de la TICAD se concentra spécifiquement sur : UN ستركز عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا تحديدا على:
    Le processus de la TICAD va se concentrer spécifiquement sur : UN ستساهم عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية في النهوض بالجهود الرامية إلى:
    En tant que coorganisateur des conférences internationales de Tokyo sur le développement de l'Afrique, le Bureau veillera à la pleine mise en œuvre des engagements pris à la cinquième de ces conférences. UN وسوف يسعى المكتب، بوصفه شريكا في تنظيم مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية، إلى كفالة التنفيذ الكامل للالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus