"مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم" - Traduction Arabe en Français

    • organisation du système des Nations
        
    • organisme des Nations
        
    • organismes du système des Nations
        
    • organisations du système des Nations
        
    Recommandation 7 : Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient charger leur chef de secrétariat respectif de : UN التوصية 7: يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين ما يلي:
    Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient créer un organe de contrôle externe indépendant composé de cinq à sept membres, tous élus par les États Membres pour représenter les intérêts collectifs des organes directeurs. UN على الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تُنشئ مجلساً مستقلاً للرقابة الخارجية يتألف من خمسة إلى سبعة أعضاء تنتخبهم الدول الأعضاء لتمثيل المصالح الجماعية للهيئات المديرة.
    Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient charger leur chef de secrétariat respectif de: UN يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين ما يلي:
    Aucun organisme des Nations Unies n'a cependant mis en pratique l'ensemble des quatre approches. UN غير أن أيا من هذه النُهُج الأربعة لم تأخذ به بعد أي مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    L'organe délibérant de chaque organisme des Nations Unies devrait: UN ينبغي للهيئة التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة:
    Vingt et un des 24 organismes du système des Nations Unies ont mené à bien l'application des normes IPSAS. UN ٧٥ - فرغت إحدى وعشرون مؤسسة من بين 24 مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية بنجاح.
    Les bureaux de pays sont également autorisés à négocier et à conclure les accords de remboursement nécessaires avec les différentes organisations du système des Nations Unies. UN وللمكاتب القطرية أيضاً صلاحية التفاوض على الاتفاقات الخاصة بتسديد تكاليف الخدمات المقدمة وإبرامها مع كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Secrétariat Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient charger leur chef de secrétariat respectif de: UN ينبغي أن توجّه الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة رؤساءها التنفيذيين إلى القيام بما يلي:
    Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient créer un organe de contrôle externe indépendant composé de cinq à sept membres, tous élus par les États Membres pour représenter les intérêts collectifs des organes directeurs. UN على الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تُنشئ مجلساً مستقلاً للرقابة الخارجية يتألف من خمسة إلى سبعة أعضاء تنتخبهم الدول الأعضاء لتمثيل المصالح الجماعية للهيئات المديرة.
    Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient charger leur chef de secrétariat respectif de: UN يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين ما يلي:
    Chaque organisation du système des Nations Unies est indépendante et seuls ses organes directeurs peuvent décider quelle est la meilleure façon de s'assurer les services de contrôle nécessaires. UN فكل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة هي مؤسسة مستقلة ولهيئات إدارتها وحدها أن تحدد أنسب ترتيب للحصول على خدمات الرقابة اللازمة.
    Recommandation 1 : Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient créer un organe de contrôle externe indépendant composé de cinq à sept membres, tous élus par les États Membres pour représenter les intérêts collectifs des organes directeurs. UN التوصية 1: على الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تنشئ مجلسا مستقلا للرقابة الخارجية يتألف من خمسة إلى سبعة أعضاء تنتخبهم الدول الأعضاء لتمثيل المصالح الجماعية للهيئات المديرة.
    Mesures à prendre par Les organes délibérants de chaque organisation du système des Nations Unies devraient créer un organe de contrôle externe indépendant composé de cinq à sept membres, tous élus par les États Membres pour représenter les intérêts collectifs des organes directeurs. UN الهيئات الإدارية ينبغي أن تنشئ الهيئات التشريعية التابعة لكل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مجلسا مستقلا للرقابة الخارجية يتألف من خمسة إلى سبعة أعضاء، تنتخبهم جميعا الدول الأعضاء لتمثيل المصالح الجماعية للمجالس الإدارية.
    Les chefs de secrétariat de chaque organisme des Nations Unies devraient: UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن:
    L'organe délibérant de chaque organisme des Nations Unies devrait demander à son chef de secrétariat de revoir la structure des effectifs de son organisation de façon à établir une structure hiérarchique équilibrée. UN ينبغي لكل هيئة تشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تطلب إلى رئيسها التنفيذي أن يستعرض الهيكل الوظيفي لمؤسسته لإيجاد هيكل متوازن لرتب الموظفين.
    L'organe délibérant de chaque organisme des Nations Unies devrait demander à son chef de secrétariat de revoir la structure des effectifs de son organisation de façon à établir une structure hiérarchique équilibrée. UN ينبغي أن تطلب الهيئة التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من رئيسها التنفيذي أن يعيد النظر في هيكل الموظفين في مؤسسته بغية إقامة التوازن في هيكل درجات الموظفين.
    Le chef du secrétariat de tout organisme des Nations Unies devrait veiller à ce que des politiques claires et les mécanismes correspondants soient adoptés pour la bonne gouvernance et la bonne administration du site Web de l'organisme. UN ينبغي للرئيس التنفيذي لكل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يكفل اعتماد سياسات واضحة وما يلزم من الآليات لحوكمة وإدارة الموقع الشبكي بصورة جيدة.
    Le chef de secrétariat de tout organisme des Nations Unies devrait veiller à ce que des fonds suffisants et soutenus pour la dotation en effectifs et la formation soient alloués à la gestion des sites Web. UN ينبغي للرئيس التنفيذي لكل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يكفل تخصيص تمويل كافٍ ومستمر لإدارة الموقع الشبكي من أجل الملاك الوظيفي والتدريب.
    Au niveau mondial, l'effort d'harmonisation et de simplification de l'enregistrement des fournisseurs et des filières d'approvisionnement s'est traduit par la création d'une base de données en ligne appelée Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies mise en service grâce à la collaboration entre 23 organismes du système des Nations Unies. UN وعلى الصعيد العالمي، أنشئت قاعدة بيانات للموردين على شبكة الإنترنت، هي سوق الأمم المتحدة العالمية، بهدف مواءمة وتبسيط عملية تسجيل الموردين والممارسات المتصلة بهم، وذلك نتيجة للتعاون بين 23 مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    8. L'étude couvre 25 organismes du système des Nations Unies ainsi que d'autres organisations internationales, ce qui permet de tirer parti d'autres expériences et bonnes pratiques. UN 8- يشمل الاستعراض 25 مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة فضلاً عن المنظمات الدولية الأخرى وذلك للاستفادة من التجارب الأخرى ومن الممارسات الجيدة.
    Toutes les organisations du système des Nations Unies y sont résolument favorables, de même que la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA). UN وذكر أن كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تؤيدها تأييدا قويا، بالإضافة إلى اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين.
    Comme nous l'avons dit plus haut, toutes les organisations du système des Nations Unies calculent les coûts de leurs projets de gestion informatique différemment, et aucun protocole commun n'a été établi. UN 45- وكما ورد ذكرى أعلاه، فإن كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقوم بحساب تكاليف مشروع تكنولوجيا المعلومات بطريقة مختلفة، ولا يوجد أسلوب موحد معتمد لحساب التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus