"مؤسف" - Traduction Arabe en Français

    • dommage
        
    • regrettable
        
    • triste
        
    • malheureux
        
    • honte
        
    • craint
        
    • fâcheux
        
    • terrible
        
    • déplorable
        
    • malheureuse
        
    • malencontreux
        
    • pis
        
    • bête
        
    • chance
        
    • malheur
        
    Il était dommage que ce projet n'ait pas été adopté par consensus. UN وقال إن عدم اعتماد برنامج العمل المنقح بتوافق اﻵراء أمر مؤسف.
    dommage que tu n'en aies pas obtenu une à sa naissance. Open Subtitles مؤسف جدا أنك لم تحصل على واحد عندما ولدت.
    Les volumes les plus récents ne sont pour le moment disponibles que dans une ou deux langues, ce qui est très regrettable. UN أما المجلدات الأحدث عهداً فهي متاحة في الوقت الحاضر بلغة واحدة أو لغتين فقط، وهو أمر مؤسف للغاية.
    Les événements atroces récemment survenus au Timor occidental sont un nouveau triste rappel de cette exigence. UN وأعمال القتل الوحشية التي حدثت مؤخرا في تيمور الغربية أمر مؤسف أيضا يذكرنا بتلك الحاجة.
    On a suggéré également de remanier le paragraphe 81 de manière à ne pas donner involontairement l'impression que le projet d'article 15 était le fruit d'un compromis malheureux. UN وقدم اقتراح آخر يدعو إلى مراجعة الفقرة 81 لتجنّب إعطاء انطباع غير مقصود بأن مشروع المادة 15 يمثل نتيجة حل وسط مؤسف.
    C'est une honte, vraiment, car cet enfant est juste une autre de tes victimes. Open Subtitles هذا مؤسف جدًّا، لأن الطفلة هكذا ستصير ضحيّة أخرى من ضحاياك.
    dommage, parce que ça aurait pu être le début de quelque chose s'il n y avait pas eu cette fille. Open Subtitles هذا مؤسف جداً لأنه هذا كان بإمكانه أن يكون شيئاً حقاً إذا لم يكن بسبب الحبيبة
    dommage que tu n'aies que de l'argent pour le soutenir. Open Subtitles مؤسف أنّك لا تملك سوى المال لتعزيز قولك.
    C'est dommage parce que j'ai dédié 5 années de ma vie à ta croisade. Open Subtitles هذا مؤسف جدًا، لأنّي كرّست آخر 5 سنين من حياتي لنضالك.
    Quel dommage que le prince Philippe ne puisse être là pour participer à la fête. Open Subtitles يا له من شيء مؤسف أن الأمير فيليب ليس معنا ليستمتع بالحفل
    Je l'ai appris. Quel dommage. Un malheur n'arrive jamais seul. Open Subtitles سمعت الخبر، هذا مؤسف حين تقع المشكلة، لا تنفك تتفاقم
    Et bien, c'est dommage parce que tu travailles pour un mec qui donnerait n'importe quoi pour être avec sa fille à nouveau. Open Subtitles هذا مؤسف جدًّا، لأنك تعمل مع رجل على استعداد لبذل أي شيء ليجتمع شمله بابنته ثانيةً.
    Les volumes les plus récents ne sont pour le moment disponibles que dans une ou deux langues, ce qui est très regrettable. UN أما المجلدات الأحدث عهداً فهي متاحة في الوقت الحاضر بلغة واحدة أو لغتين فقط، وهو أمر مؤسف للغاية.
    (Signé) Maged Abdelaziz Je me permets d'attirer votre attention sur un incident regrettable qui ne manquera pas de heurter les musulmans du monde entier. UN أود أن أوجه عنايتكم الكريمة إلى حادث مؤسف وقع مؤخرا وسوف يتسبب في جرح عميق لمشاعر المسلمين في جميع أنحاء العالم.
    Ces efforts, que le Président de l'Assemblée générale avait encouragés, se sont heurtés à un refus obstiné regrettable. UN لكن هذه الجهود التي قوبلت أيضا بالتشجيع من جانب رئيس الجمعية العامة، جوبهت برفض مؤسف وعنيد.
    Elle est triste, douloureuse et tragique, mais il nous faut la retenir. UN وهو درس لا بد أن نتعلمه رغم أنه مؤسف ومؤلم ومأساوي.
    L'histoire des peuples du tiers monde, en particulier en Amérique latine, est une triste illustration de cette notion. UN وتاريخ شعوب العالم الثالث، لا سيما شعوب أمريكا اللاتينية، مثال مؤسف لهذا النهج.
    La session de la Commission du désarmement doit être reportée, ce qui est à la fois malheureux et sans précédent. UN إرجاء دورة هيئة نزع السلاح أمر مؤسف ليس له سابقة.
    C'est une honte. C'est affreux d'être grand. Mais le manège ne cesse jamais de tourner. Open Subtitles هذا مؤسف، مؤسف أن نكبر لكن العجلة الدوّارة لا تتوقف
    Tu trouves ma réaction exagérée et ça craint. Open Subtitles أنا أبالغ في ردة فعلي برأيك، وهذا أمر مؤسف.
    Je ne dis pas que c'est autre chose qu'extrêmement fâcheux, mais j'ai pensé que vous aviez le droit de savoir. Open Subtitles وأنا لا أقول هذا شيء مؤسف للغاية، ولكني أعتقد أنّ من حقك أنْ تعرف.
    Nous sommes vraiment peu de chose ! Quelle terrible destinée ! Open Subtitles إنه شىء مؤسف أن تنتهى حياته على هذا النحو
    La situation à la Conférence du désarmement est, en effet, déplorable. UN والوضع القائم في مؤتمر نزع السلاح مؤسف حقاً.
    L'escalade du terrorisme n'en est que la malheureuse illustration. UN وليس تصاعد الإرهاب سوى مثال مؤسف على ذلك.
    Cela est tout à fait malencontreux, car personne n'y gagne, tout le monde y perd. UN وذلك أمر مؤسف جدا، لأنه لا يوجد فائزون بل خاسرون فقط.
    Et tant pis si ma réaction initiale vous a déplu. Open Subtitles مؤسف أن ردة فعلي العيادية الرئيسية لم تعجبك
    C'est trop bête, vous étiez un bon dentiste. Mes patients n'aimaient pas m'entendre tousser. Open Subtitles ذلك مؤسف ، كنت طبيب اسنان بارعاً لم يعجب المرضى سعالى
    C'est dommage je crois toujours qu'on a notre chance. Open Subtitles وهو أمر مؤسف لأنني لازلت اعتقد أن لدينا فرصة للفوز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus