"مؤشر أسعار" - Traduction Arabe en Français

    • indice des prix
        
    • indices des prix
        
    • l'indice composite des cours des
        
    • IPC
        
    • les prix
        
    et prévisions pour la période 2000-2009 Source : CNUCED, indice des prix des produits de base. UN المصدر: استنادا إلى مؤشر أسعار السلع الذي وضعه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Elle augmente chaque année en fonction des variations de l'indice des prix à la consommation. UN ويزداد ذلك، الاستحقاق سنويا بما يواكب التغيرات الطارئة على مؤشر أسعار المستهلكين.
    L'indice des prix à la consommation a enregistré une croissance continue depuis 1993. UN وما فتئ مؤشر أسعار الاستهلاك يتزايد باطراد منذ عام 1993.
    indice des prix à la consommation − Total 2005 = 100 UN مؤشر أسعار الاستهلاك - مجموع عام 2005 = 100
    L'une des expériences décrites en particulier a été la coopération réussie entre le Fonds monétaire international (FMI), l'Organisation internationale du Travail (OIT), la FAO et la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales, qui ont mis en place une collecte conjointe de données dans le domaine des indices des prix à la consommation (IPC). UN وشملت التجارب التي نوقشت تجربة التعاون الناجح بين صندوق النقد الدولي ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وشعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، في إنشاء مجموعة مشتركة من البيانات في مجال مؤشر أسعار الاستهلاك.
    Ayant atteint un sommet en juin 2008, l'indice composite des cours des produits alimentaires a ensuite régulièrement baissé. UN وبعد أن بلغ إجمالي مؤشر أسعار المواد الغذائية ذروته في حزيران/يونيه 2008، عاود الانخفاض على نحو مطرد بعد ذلك التاريخ.
    Globalement, la croissance de l'IPC a ralenti depuis le deuxième semestre de 1991. UN وعلى المستويات الاجمالية، تباطأ مؤشر أسعار الاستهلاك منذ اﻷشهر الستة الثانية لعام ١٩٩١.
    Des documents supplémentaires, y compris un rapport technique sur l'indice des prix à la consommation, seront mis à la disposition du Comité s'il le souhaite. UN وسوف يتم تقديم وثائق إضافية، بما في ذلك تقرير تقني عن مؤشر أسعار المستهلكين، إلى اللجنة إذا لزم الأمر.
    les prix du pétrole brut ont augmenté en moyenne de 36 % au-dessus de l'indice des prix des produits de base. UN كما ارتفعت في المتوسط أسعار النفط الخام بنسبة 36 في المائة عن مستوى مؤشر أسعار السلع الأساسية.
    Moyenne annuelle de l'indice des prix à la consommation, % UN مؤشر أسعار الاستهلاك، المتوسط السنوي، نسبة مئوية
    les prix du pétrole brut ont augmenté en moyenne de 36% au-dessus de l'indice des prix des produits de base. UN وارتفعت أسعار النفط الخام في المتوسط أعلى من مؤشر أسعار السلع الأساسية بنسبة 36 في المائة.
    les prix du pétrole brut ont augmenté, étant en moyenne supérieurs de 36% à l'indice des prix des produits de base. UN وكان متوسط الزيادة في أسعار النفط الخام أعلى بنسبة 36 في المائة من مؤشر أسعار السلع الأساسية.
    L'indice des prix du coton a chuté de 40 % depuis son plus haut en 2008. UN وقد انخفض مؤشر أسعار القطن بنسبة 40 في المائة منذ بلوغ ذروته في عام 2008.
    La Division a indiqué en outre que normalement, les nouveaux prix étaient calculés en fonction de l'indice des prix à la production du pays de fabrication. UN كما أشارت الشعبة إلى أن الأسعار الجديدة عادة توضع على أساس مؤشر أسعار المنتجين لبلد الصنع.
    Note : L'inflation correspond à l'évolution de l'indice des prix à la consommation. UN ملاحظة: يشير التضخم إلى تغيرات في مؤشر أسعار السلع الاستهلاكية.
    Entre 1988 et 1998 l'indice des prix à la consommation pour l'alimentation a augmenté plus vite que l'indice des prix à la consommation de tous les biens et services. UN وفي الفترة 1988 إلى 1998، ارتفع مؤشر أسعار الاستهلاك للأغذية بما يزيد على مؤشر أسعار الاستهلاك لجميع السلع والخدمات.
    208. La Division des affaires économiques (du Trésor) fournit au Bureau international du Travail des informations statistiques sur l'indice des prix à la consommation, les salaires, les horaires de travail, etc. UN وتقوم شعبة الشئون الاقتصادية بوزارة المالية في حكومة جزيرة مان بتقديم معلومات إحصائية إلى مكتب العمل الدولي عن مؤشر أسعار التجزئة والأجور المهنية وساعات العمل، الخ.
    Si les politiques sont bien administrées, l'augmentation récente de l'indice des prix à la consommation ne mènera pas nécessairement à une inflation durable. UN وليس من الضروري أن يترجم الارتفاع الأخير في مؤشر أسعار الاستهلاك إلى تضخم مستمر بشرط إدارة السياسات بصورة جيدة.
    En 1993, l'indice des prix à la consommation a éte multiplié par 8,8 et pendant les huit premiers mois de 1995 par 1,6. UN وفي ٣٩٩١، ارتفع مؤشر أسعار الاستهلاك بعامل ٨,٨ وفي الشهور الثمانية اﻷولى من هذا العام بعامل ٦,١.
    Augmentation annuelle de l'indice des prix de détail (IPD) juin 2013: 1,5 % UN الزيادة السنوية في مؤشر أسعار التجزئة في حزيران/يونيه 2013: 1.5 في المائة
    Chargement dans le système à support optique de la Caisse des données concernant l'ajustement au coût de la vie et les indices des prix à la consommation, afin d'en faciliter la consultation. UN 86 - مسح وثائق التعديلات المرتبطة بغلاء المعيشة وبيانات مؤشر أسعار الاستهلاك لإدخالها في نظام الأقراص الضوئية للصندوق تسهيلا للوصول إليها.
    Ayant atteint un sommet en juin 2008, l'indice composite des cours des produits alimentaires a ensuite régulièrement baissé. UN وبعد أن بلغ إجمالي مؤشر أسعار المواد الغذائية ذروته في حزيران/يونيه 2008، انخفض انخفاضا مطردا منذ ذلك الحين.
    L'IPC n'est pas calculé dans les îles Falkland (Malvinas). UN لا يُحسب مؤشر أسعار الاستهلاك في جزر فوكلاند

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus