"مؤيدة مشروع" - Traduction Arabe en Français

    • pour le projet
        
    • en faveur du projet
        
    La Suède a voté pour le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN صوتت السويد مؤيدة مشروع القرار الذي اعتمد اﻵن.
    Conformément à ces principes, la Malaisie votera pour le projet de résolution dont nous sommes saisis. UN واتساقا مع هذه المعتقدات ستصوت ماليزيا مؤيدة مشروع القرار المعروض علينا.
    Comme dans les années passées, mon pays votera pour le projet de résolution. UN وكما حدث في سنوات سابقة، ستصوت بلادي مؤيدة مشروع القرار.
    Nos délégations voteront pour le projet de résolution étant donné que la majorité écrasante de ceux qui l'appuient partagent en fait nos préoccupations à cet égard. UN وستصوت وفودنا مؤيدة مشروع القرار على أساس أن اﻷغلبية الساحقة من مؤيديه تتشاطر في الواقع شواغلنا في هذا الصدد.
    Pour toutes ces raisons, Cuba ne peut voter en faveur du projet de résolution XII. UN لتلك اﻷسباب جميعا، لا يمكن لكوبـــا أن تصوت مؤيدة مشروع القرار الثاني عشر.
    Une fois de plus, les Îles Salomon voteront pour le projet de résolution qui demande la levée inconditionnelle du blocus, et elles appellent tous les Membres à l'appuyer également. UN مرة أخرى، ستصوت جزر سليمان مؤيدة مشروع القرار الذي يدعو إلى رفع الحصار دون شروط، وتدعو جميع الأعضاء إلى تأييده كذلك.
    L'Égypte a voté pour le projet de résolution tout en étant pleinement consciente qu'il contient deux défauts spécifiques. UN صوتت مصر مؤيدة مشروع القرار وهي تدرك تماماً احتواءه على نقطتي ضعف محددتين.
    Pour ces raisons, l'Australie a encore une fois voté pour le projet de résolution présenté sur cette question. UN ولتلك الأسباب، صوتت استراليا مرة أخرى مؤيدة مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند.
    Israël a voté pour le projet de résolution afin de marquer son appui au concept de zones exemptes d'armes nucléaires. UN صوتت إسرائيل مؤيدة مشروع القرار كي تسجل تأييدها لمفهوم المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Le Pakistan votera donc pour le projet de résolution. UN ولذا فإن باكستان ستصوب مؤيدة مشروع القرار.
    Sur cette base, la Syrie votera pour le projet de résolution. UN وانطلاقا من ذلك، فإن سورية ستصوت مؤيدة مشروع القرار هذا.
    La Slovénie votera pour le projet de résolution soumis à l'Assemblée générale et encourage l'Assemblée générale à continuer de manifester son intérêt à l'égard de la situation en Bosnie-Herzégovine. UN وستصوت سلوفينيا مؤيدة مشروع القرار المقدم الى الجمعية العامة حتى تبدي استمرار اهتمامها بالحالة في البوسنة والهرسك.
    La République-Unie de Tanzanie votera pour le projet de résolution qui va être présenté à l'Assemblée générale. UN وستصوت جمهورية تنزانيا المتحدة مؤيدة مشروع القرار الذي سيعرض على الجمعية.
    La Pologne est prête à voter pour le projet de résolution qui figure dans le document A/48/L.60. UN إن بولندا على استعداد للتصويت مؤيدة مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.60.
    Le Mexique votera pour le projet de résolution, qui permettra l'adoption de l'Accord et son ouverture à la signature, et manifestera ainsi son intérêt de voir finalement résolues les divergences relatives à la Partie XI de la Convention. UN إن المكسيك ستصوت مؤيدة مشروع القرار الذي سيؤدي اعتماده إلى فتح الاتفاق للتوقيع عليه. وهذا رمز لاهتمامنا بأن نرى الاختلافات المتعلقة بالجزء الحادي عشر من الاتفاقية وقد حلت في آخر اﻷمر.
    Si Haïti avait pu être autorisée à voter hier matin, elle aurait voté pour le projet de résolution A/48/L.60. UN ولو سمح لهايتي بالتصويت صباح اﻷمس، لكانت صوتت مؤيدة مشروع القرار A/48/L.60.
    Après avoir examiné cette question plusieurs années, le Gouvernement de la République de Corée a décidé de voter pour le projet de résolution A/54/L.11. UN وإذا نظرت حكومة جمهورية كوريا في هذه المسألة لعدة سنوات، فقد قررت أن تصوت مؤيدة مشروع القرار A/54/L.11.
    Aussi, le Viet Nam a-t-il voté pour le projet de résolution A/C.1/51/L.17 dans son ensemble. UN وانسجاما مع هذا الخط صوتت فيت نام مؤيدة مشروع القرار A/C.1/51/L.17 في مجموعه.
    Pour ces raisons, les États-Unis ont voté en faveur du projet de résolution. UN ولهذه الأسباب، صوتت الولايات المتحدة مؤيدة مشروع القرار.
    Nous espérons que les États feront une fois de pus la preuve de leur ferme appui au Traité en s'exprimant en faveur du projet de résolution. UN ويحدونا الأمل في أن تبدي الدول مرة أخرى تأييدها القوي للمعاهدة بالتصويت مؤيدة مشروع القرار هذا.
    Compte tenu des amendements apportés au texte initial, Sri Lanka est maintenant en position de voter en faveur du projet de résolution contenu dans le document A/C.1/52/L.23. UN مــع ذلك، وفــي ضوء التعديلات التي أجريت على النص اﻷصلي، تستطيــع ســري لانكا أن تصوت مؤيدة مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.23.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus