Celui-ci s'est réuni pour la première fois à Maputo en 1993. | UN | وعقد المحفل الرئاسي أول اجتماع له في مابوتو في عام ١٩٩٣. |
Je me suis rendu à Maputo en octobre 1993 dans le but de donner un nouvel élan au processus de paix, qui avait pris beaucoup de retard. | UN | وقد قمت بزيارة مابوتو في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ ﻹعطاء قوة دفع جديدة لعملية السلام التي تأخرت كثيرا. |
Une réunion de suivi avec les donateurs, également présidée par l'Organisation des Nations Unies et l'Italie, s'est tenue à Maputo en juin 1993. | UN | وعقد أيضا اجتماع متابعة مع المانحين، أيضا برئاسة اﻷمم المتحدة وايطاليا، في مابوتو في حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
Les pluies exceptionnelles qui se sont abattues sur Maputo le 6 février ont donné lieu à la première grande initiative. | UN | 38 - وقد أتت أول استجابة كبرى بفعل الأمطار الاستثنائية التي هطلت في مابوتو في 6 شباط/فبراير. |
a) Attaque contre un Volontaire des Nations Unies, à Maputo, le 14 mars 1994 | UN | )أ( اعتداء على أحد متطوعي اﻷمم المتحدة في مابوتو في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤ |
Je me suis rendu à Maputo en octobre 1993 dans le but de donner un nouvel élan au processus de paix, qui avait pris beaucoup de retard. | UN | وقد قمت بزيارة مابوتو في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ ﻹعطاء قوة دفع جديدة لعملية السلام التي تأخرت كثيرا. |
Nous avons participé en tant qu'observateurs à la première conférence des parties, tenue à Maputo, en mai dernier. | UN | ولقد شاركنا كمراقبين في المؤتمر اﻷول لﻷطراف، الذي عقد في مابوتو في أيار/ مايو من هذا العام. |
Nous sommes assurément très reconnaissants au Gouvernement mozambicain d'avoir offert d'accueillir la première Assemblée des États parties à Maputo en mai. | UN | إننا بالتأكيد ممتنون جداً لحكومة موزامبيق على عرضها استضافة الاجتماع الأول للدول الأطراف في مابوتو في أيار/مايو. |
Un séminaire spécial sera organisé à Maputo en juillet pour y faire le bilan des opérations et en tirer les enseignements. | UN | وسيكون هناك تقييم خاص وحلقة دراسية مُخصصة للدروس المستفادة في مابوتو في تموز/يوليه. |
Le programme accéléré de déminage a été mis en place dans la province de Maputo en septembre 1994 avec un personnel composé de 450 Mozambicains, appuyés par 45 fonctionnaires expatriés. | UN | ٩٦ - بدأ البرنامج المعجل ﻹزالة اﻷلغام عملياته في مقاطعة مابوتو في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بملاك موظفين قوامه ٤٥٠ موزامبيقيا يدعمهم ٤٥ من الموظفين اﻷجانب. |
à Maputo, en 1999, nous avons institué des dispositifs novateurs pour faire face aux circonstances précises du moment. | UN | 5- في مابوتو في عام 1999، أنشأنا آليات مبتكرة لمعالجة الظروف الخاصة بذلك الوقت. |
L'optimisme qui régnait à Maputo, en 1999, a été étayé par le fait qu'il est réellement possible de mettre fin à l'ère des mines antipersonnel. | UN | 6- لقد اقترن شعور التفاؤل الذي ساد في مابوتو في عام 1999 بحقيقة أن من الممكن بالفعل إنهاء حقبة الألغام المضادة للأفراد. |
Elle réaffirme aussi la nécessité de constituer, conformément à une décision prise au Sommet de Maputo en 2003, un comité de 10 membres chargé de promouvoir le processus de paix au Moyen-Orient. | UN | وأعاد القرار أيضا تأكيد ضرورة القيام، عملا بالمقرر الذي اتخذ في مؤتمر قمة مابوتو في عام 2003، بإنشاء لجنة العشرة لتولي مسؤولية تعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط. |
31. A la suite de la décision du Conseil de sécurité de créer l'ONUMOZ, le Directeur du Bureau de coordination est arrivé à Maputo le 18 décembre. | UN | ٣١ - وعقب قرار مجلس اﻷمن القاضي بإنشاء عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وصل مدير مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية الى مابوتو في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر. |
Vous vous rappellerez qu'une réunion de chefs d'État a eu lieu à Maputo le 16 octobre 2000 à l'initiative du Président de l'Afrique du Sud, M. Mbeki. | UN | وكما هو معلوم لديكم، فقد اجتمع رؤساء الدول في مابوتو في 16 تشرين الأول/ أكتوبر 2000 بناء على مبادرة من سعادة الرئيس مبيكي، رئيس جنوب أفريقيا. |
M. Ross est arrivé à Maputo le 1er mars et, pendant deux semaines, s'est employé, avec le Gouvernement mozambicain, le coordonnateur résident des Nations Unies et l'équipe de pays des Nations Unies à définir une stratégie d'intervention. | UN | ووصل السيد موانتين إلى مابوتو في 1 آذار/مارس، وقضى أسبوعين في العمل مع حكومة موزامبيق ومنسق الأمم المتحدة المقيم والفريق القطري للأمم المتحدة في مجال تناول الاستجابة لهذه الكارثة. |
Il était devenu possible pour les journalistes d'arriver par avion d'Afrique du Sud, d'avoir une chambre à l'hôtel à Maputo, d'aller dans les régions inondées dans la journée et de retourner à Maputo le soir. | UN | 89 - وأمكن للصحفيين أن ينتقلوا جوا من جنوب أفريقيا والنزول في فندق في مابوتو وزيارة مواقع الفيضانات أثناء النهار والعودة إلى مابوتو في الليل. |
Dans un cas signalé, elle a été appelée dans une banlieue de Maputo le 5 décembre 1993 après une bagarre entre jeunes. | UN | وأفيد كمثال على هذا أن القوة دعيت إلى ضاحية من ضواحي مابوتو في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، بعد شجار قام بين مجموعة من الشبان. |
43. Au Mozambique, à Maputo, le 14 mars 1994, un Volontaire des Nations Unies a essuyé des coups de feu et a été grièvement blessé par des bandits armés qui se sont enfuis à bord de son véhicule. | UN | ٣٤ - في موزامبيق وقع اعتداء على أحد متطوعي اﻷمم المتحدة في مابوتو في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤، أطلق فيه أشقياء مسلحون النار عليه وأصابوه بجروح بالغة ثم فروا بسيارته. |
La Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction est entrée en vigueur au mois de mars, et les États qui y sont parties ont tenu avec succès avec succès leur première réunion à Maputo au mois de mai. | UN | وبدأ في آذار/مارس نفاذ اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، وعقدت الدول الأطراف فيها أول اجتماع كُلل بالنجاح في مابوتو في أيار/مايو. |
Mon gouvernement a offert d'accueillir à Maputo les États parties à la Convention d'Ottawa qui tiendront l'an prochain leur première réunion à cet égard, conformément à l'article 11 de la Convention. | UN | وفي هذا الصدد، اقترحت حكومتي أن تستضيف في مابوتو في العام المقبل الاجتماع اﻷول للدول اﻷعضاء في اتفاقية اوتاوا، وفقا للمادة ١١ من الاتفاقية. |
Le bureau de l’UNESCO à Maputo a lancé le 3 mai 1996 une campagne de sensibilisation du public à la tolérance, avec la participation de parlementaires, de ministres, de journalistes, de l’ONU et des organisations non gouvernementales. | UN | وباشر مكتب اليونسكو في مابوتو في ٣ أيار/ مايو ١٩٩٦ بحملة لتوعية الجمهور بالتسامح بمشاركة البرلمانيين والوزراء والصحفيين واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |