"ماذا إن كان" - Traduction Arabe en Français

    • Et s'il
        
    • Et si c'était
        
    • Et si c'est
        
    • Et si le
        
    • Et si il
        
    • Et si l'
        
    • - Et si c'
        
    En fait, Et s'il y avait quelque chose qu'il pourrait faire en échange ? Open Subtitles بالواقع، ماذا إن كان هناك شيء يمكنه تلبيته لنا في المقابل؟
    Et s'il y avait quelqu'un qui aime contrôler les autres et leur voler leur joie de vivre ? Open Subtitles ماذا إن كان هناك شخص يحب التحكم بالآخرين وسرقة الفرحة من حياتهم؟
    Cette pierre l'obsédait depuis des années. Et s'il cachait quelque chose ? Ou quelqu'un ? Open Subtitles قال أنه هوس بالحجر هذا لسنين ماذا إن كان يخفي شيئا؟
    Et si c'était seulement une partie de cette ruse élaborée ? Open Subtitles ماذا إن كان كلّ هذا جزء من خدعتك المتقنة؟
    Et si c'était ton dernier jour à toi ? Open Subtitles ماذا إن كان هذا آخر يوم لك على وجه الخليقة؟
    Et si c'est pour ça que le tueur était dans les environs ? Open Subtitles ماذا إن كان هذا هو السببُ الرئيسي لتواجدِ القاتلُ في الجوار؟
    Et si le patient est exposé à une deuxième infection ? Open Subtitles ماذا إن كان المريض تعرض لعدوى ثانية مثل الليجيونيلا؟
    Attendez, Et s'il y avait un autre moyen ? Open Subtitles يا رفاق , ماذا إن كان هنالك طريقة أخرى ؟
    Et s'il nous sert de la purée de pommes de terre, et que tu dis "passe-moi la purée" comment je suis censée savoir ? Open Subtitles الشفيرة حسناً , لكن ماذا إن كان يقدم البطاطس المهروسة ؟ وأنت قلت مرري لي البطاطس المهروسة كيف لي أن أعرف ؟
    Mais Et s'il y avait quelqu'un qui pouvait aider ? Open Subtitles لكن ماذا إن كان ثمّة شخص آخر بوسعه المساعدة؟
    Attends. Et s'il y en a un meilleur après ? Open Subtitles لحظة , ماذا إن كان هناك أفضل منه لاحقاً ؟
    Et s'il était malade avant sa course contre la gravité ? Open Subtitles ماذا إن كان مريضاً قبل أن يسقط إثر الجاذبية؟ فقط لم يلحظ شيئاً
    Et s'il avait une lunette à visée nocturne ? Open Subtitles ماذا إن كان لديه منظار رؤية ليلية؟ هذه وجهه نظر صائبة يا رئيسي
    Et s'il peut contrôler l'intensité quand il les touche ? Open Subtitles ماذا إن كان يسيطر على الحده عندما يصعق؟
    Et si c'était tout ce que vous pouvez espérer ? Open Subtitles ماذا إن كان هذا كل ما يُمكنكِ أن تأمل به؟
    Et si c'était comme si quand on sortait de l'océan, l'eau s'accrochait à notre corps et le niveau de la mer baissait ? Open Subtitles ماذا إن كان بسيط كالخروج من المحيط و المياه الملتصقة بجسدك تجعل منسوب البحر ينخفض؟
    Et si c'était un indépendant envoyé là pour nettoyer leur débâcle de Little Creek ? Open Subtitles ماذا إن كان ذلك الشخص يعمل لحساب مستقل لتغطية الشعور بالهزيمة؟
    - Quelqu'un doit garder espoir. - Et si c'est un faux espoir ? Open Subtitles على المرء التحلي بالأمل - ماذا إن كان أمل زائف؟
    Et si c'est lui ? Open Subtitles ماذا إن كان هو؟
    À moins que... Et si le troyen n'était pas dans le système? Open Subtitles إلا إذا, ماذا إن كان حصان طرواده ليس نظاماً واسع المدى؟
    Et si il était prêt à nous offrir quelque chose ? Open Subtitles لكن ماذا إن كان راغباً فعلاً بأن يقدم لنا شيئاً؟
    Mais, Et si l'hypothèse erronée était ce qui était vrai ? Open Subtitles لكن ماذا إن كان الافتراض الخاطئ هو أنه حقيقي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus