"ماذا لو أننا" - Traduction Arabe en Français

    • Et si on
        
    • Et si nous
        
    - Et si on les a pas mises assez vite ? Open Subtitles ماذا لو أننا اضطرننا أن نرتدي هذا لفترة طويلة
    Et si on ne veut pas jouer ton jeu, petite soeur ? Open Subtitles ماذا لو أننا رفضنا لعب ألعابك أيتها الأخت الصغيرة ؟
    Et si on disait la vérité, une version de la vérité... Open Subtitles ماذا لو أننا قلنا الحقيقة نسخة من الحقيقة
    Et si nous n'étions pas les seuls esprits qu'elle espérait empoisonner cette nuit ? Open Subtitles ماذا لو أننا لا عقول الوحيدة كانت تأمل السم لهذه الليلة؟
    Et si nous faisions juste... exploser ce satané immeuble ? Open Subtitles ماذا لو أننا فقط... تفجير مبنى لعنة كله؟
    Et si on a besoin de déclencheurs ? Open Subtitles ماذا لو أننا نحتاج إلى شئ لتنشيط الذكرى؟
    Et si on l'avait arraché du paradis des chiens ? Open Subtitles ماذا لو أننا انتزعناه من نعيم الكلاب أو شيء من هذا؟
    Et si on partageait ? Open Subtitles حسناَ , ماذا عن .. ماذا لو أننا تقاسمناها ؟
    Et si on croise un navire américain ? Open Subtitles ماذا لو أننا صادفنا سفينة حربية أمريكية؟
    Et si on n'arrive pas à le réparer à temps? Open Subtitles ماذا لو أننا لم نتمكن من إصلاحه قبل أن يحين وقت الزحيل؟
    Et si on mourait mais que le truc de la voûte n'ait pas marché ? Open Subtitles ولكن ماذا لو أننا استطعنا الموت وهذا الطريق لم يكن يعمل بشكل صحيح
    Et si on leur donnait pas cette satisfaction ? Open Subtitles ماذا لو أننا لا نعطهم المتعة التي يريدونها ؟
    Je me suis dit, Et si on laissait tomber la danse et faisait autre à la place ? Open Subtitles اسمعي, كنت أفكر ماذا لو أننا ألغينا الرقص و فعلنا شيئاً آخر بدلاً من ذلك؟
    Et si on était de gros joueurs mais qu'on s'en rendait pas compte ? Open Subtitles ماذا لو أننا فعلاً كبار لكن لم ندرك ذلك؟
    Et si on pensait que c'était nos vies alors qu'en fait non ? Open Subtitles . . ماذا لو أننا نظن أن هذه حياتنا لكنها ليست كذلك؟
    Laissons-le crever de froid! Et si on se trompait? Open Subtitles فقط أتركوة يجمد حتى الموت فى الخارج ماذا لو أننا مخطئون فى حقة ؟
    Et si on n'était qu'une poignée de gens absurdes courant en rond sans rime ni raison ? Open Subtitles ماذا لو أننا مجموعة من الحمقى، نركض في كل اتجاه بلا نظام أو سبب؟
    Je veux dire, Et si nous essayions de faire appel à tout le monde ? Open Subtitles أقصد , تعلمين , ماذا لو أننا حاولنا أن نكون جاذبين للجميع ؟
    Bon, Et si nous nous comportions comme des adultes et nous lui disions juste la vérité ? Open Subtitles حسناً , ماذا لو أننا تصرفنا كناضجين ونخبرها فقط بالحقيقة ؟
    Et si nous n'étions pas les seuls à penser qu'elle sait quelque chose ? Open Subtitles ماذا لو أننا لسنا الوحيدين الذين نظن أنها تعلم شيئاً؟
    Et si nous avions perdu la même personne ? Open Subtitles ماذا لو أننا جميعًا نفتقد الشخص نفسه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus