"ماذا نفعل" - Traduction Arabe en Français

    • Qu'est-ce qu'on fait
        
    • On fait quoi
        
    • Que fait-on
        
    • Que faisons-nous
        
    • quoi faire
        
    • Que faire
        
    • ce qu'on fait
        
    • Qu'est-ce qu'on va faire
        
    • Qu'allons-nous faire
        
    • Que devons-nous faire
        
    • Qu'est-ce qu'on fout
        
    Hey, gars, hey gars, Qu'est-ce qu'on fait de ça ? Open Subtitles يا رفاق, انظروا لهذا الرجل ماذا نفعل معه؟
    Si on vient juste donner du fric à ce mec, Qu'est-ce qu'on fait dans le sous-sol d'un parking ? Open Subtitles إذا كنا سندفع له فقط ماذا نفعل بقبو السيارات؟
    On fait quoi si une bagarre de bêtes éclate ? Open Subtitles ماذا نفعل اذا اندلعت حرب بين الوحوش هنا؟
    On fait quoi, à ceux qui insultent les Mexicains ? Open Subtitles ماذا نفعل مع السائح الذي يحترم المكسيكيين ؟
    - Que fait-on pour la taupe ? Open Subtitles انظر، ماذا نفعل بخصوص الجاسوس؟ سوف نتبعة لاسقاطه
    Que faisons-nous pour que le monde vive à l'abri du besoin? Ces 10 dernières années, des millions d'êtres humains ont réussi à sortir de la pauvreté. UN ماذا نفعل لكي نحقق التحرر من العوز؟ في السنوات العشر الماضية، تمكّن الملايين من الناس من التخلص من براثن الفقر.
    Qu'est-ce qu'on fait si on a ... déchiré le sac ? Open Subtitles اللعنة هيوستون ماذا نفعل إذا قطعنا العبوة؟ هيل يمكن لصقها؟
    C'est bizarre. Qu'est-ce qu'on fait ici? Open Subtitles هذا غريب ، لم أرك منذ فترة طويلة ماذا نفعل هنا؟
    Ce boulot assommant. - Qu'est-ce qu'on fait, ici ? Open Subtitles في هذا العمل الممل ماذا نفعل هنا، علي أية حال ؟
    Lorsqu'on souhaite plier quelque chose qui est dur et inflexible, Qu'est-ce qu'on fait avec ? Open Subtitles عندما تتمني ان تحني شيئاً قوياً و صلباً ماذا نفعل به؟
    Qu'est-ce qu'on fait quand elle passe par la porte ? Open Subtitles إذا ماذا نفعل حين تدخل من هذا الباب؟
    Tu vas frapper fort avec ton unité, et après On fait quoi, le soir ? Open Subtitles جميع الحق، لذلك تذهب الإضراب مع القوة الخاصة بك، ثم ماذا نفعل هذه الليلة؟
    Sujet sensible. Compris. On fait quoi une fois que tu as gagné sa confiance ? Open Subtitles موضوع شائك، مفهوم، إذًا ماذا نفعل حالما تكسب ثقتها؟
    Quand le marché boude une MBS, On fait quoi ? Open Subtitles عندما يكون من الخطورة الشراء في السوق ماذا نفعل ؟
    On fait quoi si on le trouve ? Open Subtitles حضرة الرقيب, ماذا نفعل إذا وجدنا هذا الرجل؟
    Que fait-on ? On banni le drapeau confédéré. Open Subtitles ماذا نفعل حيال هذا الأمر هل علينا أن نحظر علم الحلفاء
    Ce qui m'amène à ma prochaine question, Que fait-on aux mauvaises personnes ? Open Subtitles والذي يقودني لسؤال التالي ماذا نفعل للناس السيئين
    Que faisons-nous? Nous débattons de questions liées au désarmement, à la non-prolifération et à la maîtrise des armements. UN ماذا نفعل هنا؟ إننا نناقش مشاكل نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    Il se passe des choses bizarres, on sait pas quoi faire. Open Subtitles والأمور بدأت تحدث أكثر وأكثر ونحن لا نعرف حقاً ماذا نفعل
    Je devine que la question est, Que faire de ces minutes ? Open Subtitles أظن أن السؤال هو ماذا نفعل بهذه الدقائق ؟
    Vous savez ce qu'on fait depuis le début des recherches. Open Subtitles لقد كنتي تعلمين ماذا نفعل عندما بدأت أبحاثك
    Il y a un autre problème auquel nous devons penser, comme, Qu'est-ce qu'on va faire quand on sera là-bas ? Open Subtitles هناك مشكلة أخرى مَنْ الضَّرُوري أَنْ نُفكّرَ بشأنها مثل، ماذا نفعل عندما نَصِلُ إلى هناك؟
    La question restante est: Qu'allons-nous faire en tant que pays, en tant que peuple? Open Subtitles :ويبقى السؤال ماذا نفعل نحن كشعب وأمة حيال ذلك؟
    Que devons-nous faire maintenant? Open Subtitles ماذا نفعل الآن؟
    Qu'est-ce qu'on fout ? Open Subtitles ماذا نفعل بحقّ السّماء؟ حصلنا على ما جئنا لأجله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus