Hey, gars, hey gars, Qu'est-ce qu'on fait de ça ? | Open Subtitles | يا رفاق, انظروا لهذا الرجل ماذا نفعل معه؟ |
Si on vient juste donner du fric à ce mec, Qu'est-ce qu'on fait dans le sous-sol d'un parking ? | Open Subtitles | إذا كنا سندفع له فقط ماذا نفعل بقبو السيارات؟ |
On fait quoi si une bagarre de bêtes éclate ? | Open Subtitles | ماذا نفعل اذا اندلعت حرب بين الوحوش هنا؟ |
On fait quoi, à ceux qui insultent les Mexicains ? | Open Subtitles | ماذا نفعل مع السائح الذي يحترم المكسيكيين ؟ |
- Que fait-on pour la taupe ? | Open Subtitles | انظر، ماذا نفعل بخصوص الجاسوس؟ سوف نتبعة لاسقاطه |
Que faisons-nous pour que le monde vive à l'abri du besoin? Ces 10 dernières années, des millions d'êtres humains ont réussi à sortir de la pauvreté. | UN | ماذا نفعل لكي نحقق التحرر من العوز؟ في السنوات العشر الماضية، تمكّن الملايين من الناس من التخلص من براثن الفقر. |
Qu'est-ce qu'on fait si on a ... déchiré le sac ? | Open Subtitles | اللعنة هيوستون ماذا نفعل إذا قطعنا العبوة؟ هيل يمكن لصقها؟ |
C'est bizarre. Qu'est-ce qu'on fait ici? | Open Subtitles | هذا غريب ، لم أرك منذ فترة طويلة ماذا نفعل هنا؟ |
Ce boulot assommant. - Qu'est-ce qu'on fait, ici ? | Open Subtitles | في هذا العمل الممل ماذا نفعل هنا، علي أية حال ؟ |
Lorsqu'on souhaite plier quelque chose qui est dur et inflexible, Qu'est-ce qu'on fait avec ? | Open Subtitles | عندما تتمني ان تحني شيئاً قوياً و صلباً ماذا نفعل به؟ |
Qu'est-ce qu'on fait quand elle passe par la porte ? | Open Subtitles | إذا ماذا نفعل حين تدخل من هذا الباب؟ |
Tu vas frapper fort avec ton unité, et après On fait quoi, le soir ? | Open Subtitles | جميع الحق، لذلك تذهب الإضراب مع القوة الخاصة بك، ثم ماذا نفعل هذه الليلة؟ |
Sujet sensible. Compris. On fait quoi une fois que tu as gagné sa confiance ? | Open Subtitles | موضوع شائك، مفهوم، إذًا ماذا نفعل حالما تكسب ثقتها؟ |
Quand le marché boude une MBS, On fait quoi ? | Open Subtitles | عندما يكون من الخطورة الشراء في السوق ماذا نفعل ؟ |
On fait quoi si on le trouve ? | Open Subtitles | حضرة الرقيب, ماذا نفعل إذا وجدنا هذا الرجل؟ |
Que fait-on ? On banni le drapeau confédéré. | Open Subtitles | ماذا نفعل حيال هذا الأمر هل علينا أن نحظر علم الحلفاء |
Ce qui m'amène à ma prochaine question, Que fait-on aux mauvaises personnes ? | Open Subtitles | والذي يقودني لسؤال التالي ماذا نفعل للناس السيئين |
Que faisons-nous? Nous débattons de questions liées au désarmement, à la non-prolifération et à la maîtrise des armements. | UN | ماذا نفعل هنا؟ إننا نناقش مشاكل نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة. |
Il se passe des choses bizarres, on sait pas quoi faire. | Open Subtitles | والأمور بدأت تحدث أكثر وأكثر ونحن لا نعرف حقاً ماذا نفعل |
Je devine que la question est, Que faire de ces minutes ? | Open Subtitles | أظن أن السؤال هو ماذا نفعل بهذه الدقائق ؟ |
Vous savez ce qu'on fait depuis le début des recherches. | Open Subtitles | لقد كنتي تعلمين ماذا نفعل عندما بدأت أبحاثك |
Il y a un autre problème auquel nous devons penser, comme, Qu'est-ce qu'on va faire quand on sera là-bas ? | Open Subtitles | هناك مشكلة أخرى مَنْ الضَّرُوري أَنْ نُفكّرَ بشأنها مثل، ماذا نفعل عندما نَصِلُ إلى هناك؟ |
La question restante est: Qu'allons-nous faire en tant que pays, en tant que peuple? | Open Subtitles | :ويبقى السؤال ماذا نفعل نحن كشعب وأمة حيال ذلك؟ |
Que devons-nous faire maintenant? | Open Subtitles | ماذا نفعل الآن؟ |
Qu'est-ce qu'on fout ? | Open Subtitles | ماذا نفعل بحقّ السّماء؟ حصلنا على ما جئنا لأجله. |