Parle, bordel ! - Que se passe-t-il ? | Open Subtitles | تحدّث إليّ، حبا بالمسيح ماذا يجري بحقّ السماء؟ |
Dis-moi, Que se passe-t-il bon sang ? | Open Subtitles | حسنا ، إذاً قولي لي ماذا يجري بحق الجحيم؟ |
Il n'y a rien à dire. C'est n'importe quoi. Qu'est-ce qui se passe, bordel ? | Open Subtitles | لا يوجد شيء لتقوله , الوضع جنوني ماذا يجري بحق الجحيم ؟ |
Qu'est-ce qui se passe ? | Open Subtitles | إنّها المفضلة لديّ. ماذا يجري هُنا بحق الجحيم؟ |
Les gens du monde entier savent parfaitement ce qui se passe en Palestine occupée. | UN | إن شعوب العالم تعرف جيدا ماذا يجري اليوم في فلسطين المحتلة. |
Je veux que tu te sentes en sécurité. Tu paraissais plutôt secoué au téléphone. Qu'est-ce qu'il se passe ? | Open Subtitles | بدوت متقلقلًا جدًّا عبر الهاتف، ماذا يجري بحقّ السماء؟ |
Qu'y a-t-il entre vous et le Professeur Ellis, Chloé ? | Open Subtitles | ماذا يجري معك و استاذ إليس ،كول ؟ |
Très bien ! Que se passe-t-il ? D'accord, très bien. | Open Subtitles | يا للروعة ماذا يجري بحق الجحيم ؟ حسناً , حسناً |
- Allons dans votre chambre. - Que se passe-t-il ? | Open Subtitles | ــ فلنناقش هذا الأمر على إنفراد ــ ماذا يجري بحق الجحيم |
Que se passe-t-il ? | Open Subtitles | سوف أسابقك هيا واحد اثنان هل يمكن أن تخبريني ماذا يجري ؟ |
Que se passe-t-il si on retrouve la femme qui quittait le parking ? | Open Subtitles | ماذا يجري ان عثرنا على المرأة اللتي كانت تهمّ بمغادرة موقف السيارات؟ |
Je ne tuerai jamais de prostituée. - Papa, Que se passe-t-il? | Open Subtitles | ــ لن أقتل أبداً مومساً ــ أبي، ماذا يجري بحقّ الجحيم؟ |
Que se passe-t-il ? | Open Subtitles | هل تتكرم ايها العضو وتشرح لنا ماذا يجري هنا ؟ |
Qu'est-ce qui se passe ? | Open Subtitles | لكن كان يجب ان تجلس مع النازيات مرحبا , ماذا يجري ؟ |
Qu'est-ce qui se passe derrière ce rideau ? | Open Subtitles | ماذا يجري برأيكم بالناحيةِ الأُخرى مِنَ السِتارةِ؟ |
Bien, j'ai du repoussé ma séance de dialecte Alors Qu'est-ce qui se passe d'après ton texto urgent ? | Open Subtitles | حسناً لقد أعدة جدولة جلسة اللهجة لذا ماذا يجري مع هذه الرساله الطارئة؟ |
Ok. Alors Qu'est-ce qui se passe et qui êtes-vous ? | Open Subtitles | حسنا، ماذا يجري بحق الجحيم ومن انتي ؟ |
Voyons ce qui se passe avec ce gaillard maintenant qu'il est dans les vapes. | Open Subtitles | لنرى ماذا يجري مع هذا الرجل الآن وبما أنه فاقد لوعيه |
Désolé de n'avoir pu y être. Qu'est-ce qu'il se passe ici ? | Open Subtitles | أعتذر عن عدم تمكُّني من الحضور، ماذا يجري هنا؟ |
Qu'y a-t-il ? | Open Subtitles | يجب أن تأتي إلى هنا - ما الأمر ماذا يجري - |
J'annonce cela par courtoisie; je ne veux pas que les membres restent là à attendre sans savoir ce qu'il se passe. | UN | وإنني أعلن ذلك من باب اللياقة؛ فلا أريد أن يبقى الممثلون حاضرين في القاعة من دون أن يعرفوا ماذا يجري. |
Quoi de neuf, mon pote? On est chez toi. | Open Subtitles | ماذا يجري ، يا صاح نحن في منزلك |
Ils ont été utilisé pendant des siècles par les Indiens d'Amérique. Hey. Que se passe t-il ? | Open Subtitles | استعملوها في عصور السكان الأصليين مرحباً ماذا يجري ؟ |
- J'envoie quelqu'un. - Il se passe quoi, ici ? | Open Subtitles | سوف أقوم بإرسال أحد إلى هناك ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟ |
Quoi ? Hein ? Qu'est-ce que tu fais ? | Open Subtitles | ماذا؟ ماذا يجري هل تمارسين العادة السرية؟ |
Tu penses savoir ce qui se passe, Alors qu'en réalité, tu n'en as pas la moindre idée. | Open Subtitles | تظن أنك تدري ماذا يجري لكن في الحقيقة، أنت يا صاحبي ليس لديك فكرة عما يجري |
Que se passe-t'il vraiment ? | Open Subtitles | ماذا يجري حقاً ؟ |
Que se passe t'il entre vous deux ? | Open Subtitles | ماذا يجري بينكما ؟ |
Vous faites beaucoup de bruit. Qu'est-ce qu'il y a ? | Open Subtitles | أنت تصدر الكثير من الضجة ماذا يجري ؟ |
What's going on here? | Open Subtitles | حوِّل ماذا يجري هنا ؟ |