Peut-être que si Marcel était là, tu aurais une chance, mais je pense qu'il a déjà trouvé une autre fille, sans aucun doute, plus jeune et plus jolie. | Open Subtitles | أقصد لو (مارسِل) كان هنا فربّما أصبحت لكما فرصة تُذكر لكنّي أتوقّع أنّه وجد فتاة أخرى بحلول الآن، وبلا شكّ أصغر وأجمل |
Je pensais qu'une attaque comme celle-là devait venir de Marcel. | Open Subtitles | تبيّنت أنّ هجومًا كهذا حتمًا من تدبير (مارسِل). |
Marcel sait que Niklaus a menti sur là où il vit. | Open Subtitles | مارسِل) يعلم أنّ (كلاوس) كذب) عليه بشأن مكان إقامته |
J'avais besoin d'un espion. Un infiltré que Marcel ne suspecterait pas. | Open Subtitles | احتجت جاسوسًا من الداخل لا يشكّ فيه (مارسِل) أبدًا. |
Marcel détient une arme plus puissante qu'un Original, et tu lui as donné notre frère. | Open Subtitles | (مارسِل) يملك سلاحًا أشدّ قوّة من مصّاص دماء أصليّ. وإنّك سلمتَه أخانا! |
Je suppose que vous, sorcières, voulez l'éloigner de Marcel. On ignore où elle est. | Open Subtitles | أفترض أنّكم الساحرات تودّن أخذ (دافينا) من (مارسِل)، بينما نجهل مكانها. |
En plus d'être l'arme secrète de Marcel, cette Davina garde mon frère entre ses mains. | Open Subtitles | (إضافة لكونها السلاح القاهر لـ (مارسِل فإنّ تلك الفتاة (دافينا) تأسر أخي |
Le Dr Paige s'est éloignée parce que les hommes de Marcel terrorisent ses patients. | Open Subtitles | د. (بيج) بعيدة هكذا لأنّ رجال مارسِل) ما انفكّوا يروّعون مرضاها) |
Je ne te hais pas, Josh. Je suis juste malade de m'inquiéter pour toi et Marcel, et par dessus tout, je suis fatiguée que Klaus soit toujours au milieu de ça. | Open Subtitles | لا أكرهك يا (جوش)، إنّما سئمت القلق عليك وعلى (مارسِل). |
Une chose que j'ai appris de Marcel... | Open Subtitles | إليك أمرًا تعلّمته من (مارسِل)، إن للوفاء إشارة قويّة الصدى. |
Elle va mettre Rebekah, qui se trouve être à des kilomètres d'ici, mais c'est bien, Marcel. | Open Subtitles | {\pos(190,230)} والتي تبعُد أميالًا، لكن خلاك اللُّوم والعيب ويا (مارسِل). |
Marcel, je vais bientôt me faire posséder. | Open Subtitles | (مارسِل)، تفصلني ساعات عن تحكُّم شخص آخر بجسدي. |
Donc dis-moi, Marcel, qu'est-ce qu'il me reste ? | Open Subtitles | لذا أنبئني يا (مارسِل)، ماذا عساه يبقيني؟ |
"Niklaus a tenu parole. "Marcel contrôle le Carré. | Open Subtitles | {\pos(190,230)} "نيكلاوس) أوفى بعهده)، و(مارسِل) يهيمن على الحيّ" |
En mon absence, Marcel a obtenu tout ce que j'ai toujours voulu. | Open Subtitles | "وفي غيابي أخذ (مارسِل) كلّ شيء وددته قطّ" |
Je vois que je dérange. Ravie de te voir, Marcel. | Open Subtitles | أرى أنّ الوقت غير مناسب، سررت بلقائك يا (مارسِل). |
Que Dieu me vienne en aide, Marcel, si tu ne m'appelles pas avec une nouvelle info, je te tuerais moi-même. | Open Subtitles | قسمًا يا (مارسِل) لو لم تعاود الاتّصال بي ومعك خبر، فسأقتلك بنفسي. |
Ma soeur et Marcel ? Ils se voient en cachette, depuis près de deux siècles. | Open Subtitles | أختي و(مارسِل) ظلّا يتعاشقان وراء ظهري لقرنين تقريبًا. |
Il tuera Marcel, te fera quelque chose d'affreux. Elijah ne lui pardonnera jamais. | Open Subtitles | سيقتل (مارسِل)، وسيفعل بك أمرًا شنيعًا، و(إيلايجا) لن يسامحه. |
Je n'ai pas envie de parler de ça. S'il te plait Marcel, ne me force pas. | Open Subtitles | لا أريد التحدُّث في الأمر أرجوك يا (مارسِل)، لا تجبرني |