"مازال في" - Traduction Arabe en Français

    • toujours dans
        
    • toujours en
        
    • encore dans
        
    • toujours à
        
    • encore à
        
    • est encore au
        
    • encore en
        
    • toujours au
        
    • encore sous
        
    Elles sont toujours dans son cerveau, son bras et son abdomen, le seul moyen de les enlever est de réaliser une autopsie. Open Subtitles الرصاص مازال في رأسه و بطنه و ذراعه و الطريقة الوحيدة لاستخراجهم هي عن طريق إجراء تشريح
    L'ADN de Cole est toujours dans le fichier depuis qu'il a été suspecté du meurtre de sa première femme. Open Subtitles الحمض النووي لـ " كول " مازال في الملف من عندما إشتبه بقتله الزوجة الأولى
    Il dépensait son argent comme s'il était toujours en activité. Open Subtitles كان ينفق المال وكأنه مازال في قمة مستواه
    Je l'ai perdu, mais il est encore dans l'hôtel... et il n'a pas de façon d'en sortir sans qu'on le voit. Open Subtitles لقد فقدته و لكنه مازال في نطاق الكازينو و ليس لديه أي وسيلة للخروج دون أن نراه
    Très bien, bien, selon au moniteur de suivi, il est toujours à la maison. Open Subtitles حسناً، وفقاً لجهاز الرصد، فإنه مازال في المنزل. انتظر
    Cette situation est néanmoins le signe que le projet en est encore à ses débuts. UN إلا أن هذه الحالة المالية تبين أن المشروع مازال في مراحله الأولى.
    C'est possible que le téléphone soit toujours dans le pantalon du maire ? Open Subtitles هل هذا ممكن أن الهاتف مازال في سروال العمدة؟
    Je pense qu'il est toujours dans ce building abandonné. le revivant encore et encore. Open Subtitles ،اعتَـقِد أنَّـه مازال في هذا المَـبنى المَـهجور . يَـعيش الأمـرَ مِراراً وتِــكراراً
    Les billets étaient toujours dans la voiture, et je voulais pas les rendre riche. Open Subtitles مازال في السيارة ولم أكن على وشك جعلهم أثرياء ماذا حدث للمركبة ؟
    Ton ami est toujours dans le salon VIP avec Chantal. Open Subtitles صديقك مازال في قسم الأشخاص المهمين مع (شانتال)
    Amelia est toujours en travail, Pete est toujours en prison. Open Subtitles أميليا مازالت في المخاض وبيت مازال في السجن
    On m'a mis au courant. Il est toujours en chirurgie ? Open Subtitles لقد سمعت بالأمر هل مازال في غرفة العمليات ؟
    Le Maire est toujours en poste, et ces gars font du mieux qu'ils peuvent, avec un personnel limité. Open Subtitles رئيس البلدة مازال في المسؤلية.. وانت تعلم.. كل الرجال يفعلون اقصي مافي وسعهم بعدهم القليل
    Mais aux dernières nouvelles, il était encore dans un état critique. Open Subtitles أجل ، لكن آخر مرة تفقدنا فيها حالته كان مازال في حالة حرجة
    Peut-être que ta tête est encore dans ce monde-là plus que tu le crois. Open Subtitles من الممكن أن يكون عقلك مازال في هذا العالم أكثر مما تعتقد
    La seule solution est qu'il est encore dans le batîment. Nous avons verrouillé toutes les sorties. Open Subtitles أفضل الإحتمالات أنّ الرجل مازال في المبنى، لقد أغلقنا جميع المخارج.
    Alors notre coquin d'agent du FBI est toujours à Portland. Open Subtitles إذاً, فعميل مكتب المباحث الفيدرالية المنشق مازال في بورتلاند.
    Je crois que Biau nous a trahis. Ses loyautés vont toujours à l'autorité. Open Subtitles أعتقد أنه يغدر بنا, إن كان مازال في سلطتك
    Donc on est en train de se remettre d'une attaque contre le bâtiment... le chef de la division est encore à l'hôpital... Open Subtitles مازلنا نتعافى من هجوم على هذه البنايه قائد القسم مازال في المستشفى
    Enfin, elle voudrait savoir si le Code du travail en est encore au stade de projet ou s'il a bien été adopté. UN وتساءلت أخيرا عما إذا كان قانون العمل مازال في شكل مسّودة أو أنه اعتمد.
    Donc Viraj est sûrement encore en ville. Open Subtitles ‎هذا يعني، من المرجح أن فيراج مازال في المدينة
    Il en a utilisé un faux ou il est toujours au Brésil. Open Subtitles إما أنه وضع يده على واحد مزيف أو أنه مازال في مكان ما في البرازيل
    Il est encore sous la douche. Juste pose les là-bas. Open Subtitles هو مازال في الحمام ضعيهم هنـاك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus