"مازلنا لا نعرف" - Traduction Arabe en Français

    • on ne sait toujours pas
        
    • Nous ne savons toujours pas
        
    • On ignore toujours
        
    • On ne sait pas
        
    • On sait toujours pas ce
        
    Je ne veux pas te mettre dans une position indélicate, mais on ne sait toujours pas qui a tué Jenny. Open Subtitles أنظر، لا اريد أن أضعك في موقف لا يريحك لكننا مازلنا لا نعرف من قتل جيني
    - Cette fois, le Prince a survécu... mais on ne sait toujours pas qui est derrière cette attaque. Open Subtitles سيدي.. لقد نجا الأمير هذه المرة لكننا مازلنا لا نعرف من الذي وراء هذا الهجوم المهلك
    Donc en gros, on ne sait toujours pas comment on compte les points. Open Subtitles إذن الخلاصة ، مازلنا لا نعرف كيفية احتساب النقاط
    Nous ne savons toujours pas ce qui l'a mis en veille pendant 4.000 ans. Open Subtitles مازلنا لا نعرف ما الذى وضع هذه الخُنفساء فى وضع الإيقاف لمدة أربعة ألاف سنة.
    Super. Donc Nous ne savons toujours pas qui est ce gars. Open Subtitles عظيم نحن مازلنا لا نعرف من هو هذا الرجل
    On ignore toujours pourquoi il était dans le coma. Open Subtitles مازلنا لا نعرف لماذا كان في غيبوبة
    On ne sait pas si ces gens sont déjà engagés, ou si ça se passe en ce moment même. Open Subtitles مازلنا لا نعرف هل هؤلاء الناس مرفقون بالوكالة، أو إن كان ذلك يحدث في الوقت الحالي
    On sait toujours pas ce qu'on a vu. Open Subtitles مازلنا لا نعرف ماذا رأينا تلك الليله
    Ce qui veut dire que quiconque est derrière ces expériences, sait qui nous sommes, mais on ne sait toujours pas qui il est. Open Subtitles والذي يعني أيَّ كان الذي وراء هذه التجارب يعلم من نكون ولكن مازلنا لا نعرف من يكونوا
    Des priorités tordues, mais, tu sais, on ne sait toujours pas comment elle l'a fait. Open Subtitles أولويات منحرفة، لكن مازلنا لا نعرف كيف فعلت بذلك.
    - on ne sait toujours pas quoi. - On sait quelque chose. Open Subtitles مازلنا لا نعرف ماهيته - نعرف شيئًا واحدًا -
    on ne sait toujours pas ce qu'il faisait dans le coin. Open Subtitles مازلنا لا نعرف ماذا كان يفعل في المنطقة
    Si tu as raison, on ne sait toujours pas qui a tué Nikki. Open Subtitles حسناً إن كنت على حق " إذاً مازلنا لا نعرف قاتل " نيكي
    Horatio a attrapé le type qui vendait les armes, mais on ne sait toujours pas qui est Démon. Open Subtitles إتش " أمسك بالرجل الذي " كان يبيع الأسلحة " لكن مازلنا لا نعرف من هو " الشيطان
    on ne sait toujours pas ! Open Subtitles نحن مازلنا لا نعرف الاجابة لذلك
    Mais on ne sait toujours pas pourquoi Grimes fait tout ça. Open Subtitles لكننا مازلنا لا نعرف سبب فعله لهذا
    on ne sait toujours pas comment Hadley a fini dans un pénitencier chinois. Open Subtitles نحن مازلنا لا نعرف كيف دخلت"هادلى" سجن صينى؟
    Monsieur le Président, Nous ne savons toujours pas ce que sont ces choses sur notre jardin arriére. Open Subtitles مازلنا لا نعرف ما هذه الأشياء التي في حديقتك الأمامية يا سيادة الرئيس
    Mais, Gideon, même si tu as rétréci le champ d'action, Nous ne savons toujours pas ce qu'on recherche. Open Subtitles لكن يا (جيديون) حتى إذا ضيّقنا المنطقة مازلنا لا نعرف ما الذي نبحث عنه
    Nous ne savons toujours pas comment c'est possible. Open Subtitles مازلنا لا نعرف كيف يمكن هذا
    On ignore toujours qui a tué Justin Dancy. Open Subtitles مازلنا لا نعرف من قتل " جاستن دانسي
    On ne sait pas s'il l'a volé ou si Tim le lui a donné. Open Subtitles مازلنا لا نعرف هل سرقه أو " تيم " أعطاه له
    On sait toujours pas ce que Camille a en commun avec les deuxvictimes. Open Subtitles مازلنا لا نعرف علاقة (كاميلا) بالضحيتين (جوليان) كان لديه سرطان الكبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus