À cet égard, le rapport de Graça Machel illustre de la façon la plus flagrante toutes les souffrances et conséquences résultant de cette situation. | UN | وفـي هـذا الصدد، فإن التقرير الذي أعدته غراسا ماشيل هو أصدق دليل على جميع عمليات المعاناة وعواقب تلك الحالات. |
Graça Machel est actuellement Présidente de la Fondation pour le développement communautaire de Maputo. | UN | تشغل غراسا ماشيل حاليا منصب رئيسة مؤسسة التنمية المجتمعية في مابوتو. |
Nous nous honorons de la récente nomination par le Secrétaire général de Mme Graça Machel en vue de coordonner un groupe de travail pour procéder à cette étude. | UN | ونحن في موزامبيق نشعر بالفخر إزاء قيام اﻷمين العام مؤخرا بترشيح السيدة غراسا ماشيل لتنسيق أعمال فريق عامل يتولى إجراء هذه الدراسة. |
II y a quatre ans, Graça Machel a fait connaître la terrible situation des enfants touchés par la guerre. | UN | قبل أربع سنوات وجَّهت غراسيا ماشيل الانتباه إلى المحنة الفظيعة للأطفال المنكوبين بالحروب. |
Un membre du personnel de Genève du FWCC, Rachel Brett a participé à l'étude Machel sur l'impact des conflits armés sur les enfants. | UN | أسهمت إحدى الموظفات المقيمة في جنيف، راشيل بريت، بدراسة ماشيل عن أثر الصراعات المسلحة على اﻷطفال. |
Suivi du programme antiguerre et de l'étude réalisée par Graça Machel 89 - 94 28 | UN | متابعة جدول أعمال مناهضة الحرب ودراسة غراسا ماشيل |
Là encore, ma délégation s'emploiera avec d'autres à donner des suites concrètes aux recommandations de Mme Machel. | UN | ومرة أخرى سيعمل وفدي مع الوفود اﻷخرى لاتخاذ إجراءات محددة لتنفيذ توصيات السيدة ماشيل. |
Le Secrétaire général, Mme Graça Machel et des représentants de haut niveau des institutions intéressées prendront la parole. | UN | وسيخاطب الجلسة اﻷمين العام والسيدة غراسا ماشيل والممثلين اﻷقدم للوكالات ذات الصلة. |
Le Président de l’Assemblée généarle, le Secrétaire général, Mme Graça Machel et des représentants de haut niveau des institutions intéressées prendront la parole. | UN | وسيخاطب الجلسة رئيس الجمعية العامة، واﻷمين العام، والسيدة غراسا ماشيل والممثلون اﻷقدم للوكالات ذات الصلة. |
Le Président de l’Assemblée généarle, le Secrétaire général, Mme Graça Machel et des représentants de haut niveau des institutions intéressées prendront la parole. | UN | وسيخاطب الجلسة رئيس الجمعية العامة، واﻷمين العام، والسيدة غراسا ماشيل والممثلون اﻷقدم للوكالات ذات الصلة. |
10. Visite de Mme Graça Machel 108 28 | UN | الزيارة التي قامت بها السيدة غارسا ماشيل |
Au cours de la période récente la coopération entre Mme Machel et le Comité s'était poursuivie. | UN | ففي الفترة اﻷخيرة، استمر التعاون بين السيدة ماشيل واللجنة. |
l'évaluation 1997 et du rapport sur la mise en oeuvre de l'Etude Machel | UN | اﻷطفال والمراهقون من اللاجئين، بما في ذلك متابعة تقييم عام ٧٩٩١ وتقرير عن تنفيذ دراسة ماشيل |
Mme Machel invoque que quelles que soient les causes de la brutalité dont les enfants font aujourd'hui l'objet, le moment est venu d'y mettre fin. | UN | وتنادي السيدة ماشيل بأنه أيا كانت أسباب اﻷعمال الوحشية التي تمارس في هذا العصر الحديث، فإن الوقت قد حان ﻹيقافها. |
En Sri Lanka, nous savons exactement ce que signifie cette étude Machel. | UN | ونحن في سري لانكا نعلم بالضبط ما تعنيه درسة السيدة ماشيل. |
J'exhorte vivement la communauté internationale à prendre des mesures selon les propositions figurant au paragraphe 62 de l'étude Machel. | UN | إنني أحث المجتمع الدولي بقوة على اتخاذ إجراء يتمشى مع الفقرة ٦٢ من دراسة ماشيل. |
Il faisait partie des recommandations faites en 1996 par Graça Machel dans son rapport sur l'effet des conflits armés sur les enfants. | UN | بل كان جزءاً من توصيات تقرير عام 1996 الذي أعدته غراسا ماشيل بشأن أثر النـزاع المسلح على الأطفال. |
Le travail mondial sur les adolescents pris dans des situations d'urgence a porté sur l'opération Machel Study 10-year Strategic Review. | UN | وركزت الأنشطة العالمية المتعلقة بالمراهقين في حالات الطوارئ على عملية الاستعراض الاستراتيجي لدراسة ماشيل بعد عشر سنوات من صدورها. |
L'étude Machel et l'examen stratégique décennal | UN | أولا - دراسة ماشيل واستعراض العشر سنوات الاستراتيجي |
Depuis sa création, consécutive à l'étude Machel, le Bureau du Représentant spécial remplit une fonction cruciale au sein du système des Nations Unies. | UN | وقد قام مكتب الممثل الخاص منذ تعيينه في أعقاب دراسة ماشيل بدور مهم داخل منظومة الأمم المتحدة. |