Il y a beaucoup de mon passé que j'aimerais oublier. | Open Subtitles | هناك الكثير في ماضيي أنا أوَدُّ أَنْ أَنْسي. |
Il a posé beaucoup de questions sur mon passé, où j'ai grandi, comment étaient mes parents, où ils sont maintenant. | Open Subtitles | من الأسئلة عن ماضيي وأين ترعرعتُ وما مواصفات والداي، وأين مكانهما الآن |
J'ai dit que mon passé pouvait te blesser, mais il y a plus que ça, et tu mérites de l'entendre. | Open Subtitles | اخبرتك باني اظن اني ماضيي قد يؤلمك, لكن هناك المزيد, |
Il sait quelque chose de moi, de mon passé, qu'il ne veut pas partager. | Open Subtitles | هو يعرف شيئاً عني عن ماضيي , ولكن لا يريد أن يقوله |
Le fait de devoir rentrer pour les vacances ça a ressuscité les fantômes du passé en quelque sorte. | Open Subtitles | إنني ذاهبة في إجازة إلى المنزل في الأسبوع المقبل كنوع من بعث الأشباح من ماضيي |
Je suis le seul qui parle à mes enfants de mon passé. | Open Subtitles | أنا الوحيد الذي أتحدث مع أبنائي عن ماضيي |
Je ne peux claquer des doigts et oublier ce que vous avez fait, mais il y a de la noirceur dans mon passé aussi, ainsi que dans celui de ma mère, d'après ce que j'ai appris. | Open Subtitles | لايمكنني ان انفض كتفي عن مافعلتي ولكن ,لكن هناك اشياء مضلمه في ماضيي ايضآ |
Donc je viens de passer 6h à répondre à vos questions, et vous ne savez pas si je peux laisser mon passé ? | Open Subtitles | امضيت ست ساعات أجيب على أسألتكم ولاتعرفون إن كان بإمكاني أن أترك ماضيي ترون هذا ؟ |
L'autre jours, votre père a mentionné quelque chose à propos de mon passé. | Open Subtitles | في ذلك اليوم, عندما ذكر والدكِ شيئاً عن ماضيي |
Quelqu'un de mon passé et, pour faire court... go-go fils-guatémaltèque. | Open Subtitles | شخصا ما من ماضيي , و , حسنا , قصة قصيرة طويلة أذهب , أذهب , أين غواتيمالان |
Je pense que mon passé avec elle est exactement ce pour quoi elle voudra me voir. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أن ماضيي معها هو ما سيكون سببًا لموافقتها على رؤيتي |
Le reste n'est que déceptions et mon passé qui me rattrape à nouveau. | Open Subtitles | الباقي ما هو الا احباط و ماضيي البائس سيطاردني من جديد |
Alors, j'ai entrepris un autre genre de voyage... dans disons, mon passé. | Open Subtitles | لذا قرّرت أخذ النوع الآخر من السفر إلى، دعينا نسميه ماضيي ماضيك؟ |
Je ne peux pas me souvenir de mon passé. Que dois-je faire pour recouvrer la mémoire ? | Open Subtitles | انا لا اتذكر ماضيي اخبرني ما افعله لاتذكر |
Tu ne sais rien de mon passé, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | انت لا تعرف شيئا حول ماضيي .. أليس كذلك؟ |
Je voulais juste oublier mon passé quand je suis venue ici. | Open Subtitles | ..أعني. أنا فقط أردت ترك ماضيي خلفي عندما جئت إلى هنا |
Nul doute que Mme Jennings vous ait mis au courant de mon passé. | Open Subtitles | لا شك السيدة جينينجز أخبرتك عن أحداث معينة حدثت في ماضيي |
J'ai des millions de questions sur mon passé. | Open Subtitles | ماضيي لَيس سؤال واحد فقط؛ إنه مليون سؤال. |
Mais rien dans mon passé ne me destinait à être une bonne espionne. | Open Subtitles | لكن لايوجد شئ فى ماضيي يشير بأنى سأكون جيدة فى الجاسوسية |
Principalement parce que mes opposants ont ressenti le besoin de dépenser des millions de dollars en publicités concernant mon passé, je connais une chose ou deux sur le rétablissement. | Open Subtitles | المعظم ربما بسبب أن خصمي.. احتاج لأن ينفق ملايين الدولارات.. على التلفزيون عن ماضيي |
Je n'aime pas parler du passé. Ou de ma famille. | Open Subtitles | لا أحب الحديث عن ماضيي كثيراً، أو عن عائلتي |
Ce que j'ai fait par le passé et ce que je ferai à l'avenir, c'est deux choses. | Open Subtitles | ،ما فعلته في ماضيي .وما أفعله في مستقبلي أمرين مختلفين |