"ماكان" - Traduction Arabe en Français

    • était quoi
        
    • ce que
        
    • n'aurais pas
        
    • McCann
        
    • ce qu'il
        
    • n'aurais jamais
        
    • ce qui
        
    • avait
        
    • Qu'est-ce que
        
    • C'était
        
    • avais
        
    • aurait
        
    • Makane
        
    Tu es là pour juger. C'était quoi tout ce cinéma ? Open Subtitles بلى أنت هنا لتحكم علينا، ماكان ذلك الذي تقوم به؟
    - C'était quoi ? Open Subtitles بخصوص الليلة التي قتلت فيها شارولت؟ ماكان ذلك؟
    C'est ce que tu aurais du faire avec le gamin qui te copie dessus. Open Subtitles هذا ماكان عليك فعله مع الولد الذي كان يغش من إختبارك
    Tu n'aurais pas dû falsifier ce test de grossesse, Carl. Open Subtitles ماكان يجب عليك ان تزور اختبار الحمل ياكارل
    Hub et Garth McCann, les hommes les plus vaillants et les plus braves, hein? Open Subtitles هب و جارث ماكان أشجع و أجرأ الرجال, أليس كذلك ؟
    Ça m'a surprise qu'il sache ce que C'était, il savait exactement ce qu'il cherchait. Open Subtitles لكنه علم تماماً ماكان يبحث عنه. حتى أنه علم كم خزنا.
    Et je n'aurais jamais dû oublier que tu serais prêt à tout pour me battre. Open Subtitles وأنا ماكان عليّ أن أنسى بأنّه لن يوقفك شيئاً عن تمزيقي إرباً
    Elle viendra avec un marteau-piqueur. C'était quoi ça ? Open Subtitles ستكون هنا بالاسفل معها آلة ثقب الصخور ماكان ذلك؟
    Pas de condiments laissés sur la table, non réfrigérés. C'était quoi ? On aurait dit un animal. Open Subtitles لا يوجد توابل غير معلبه على الطاولات ماكان ذلك؟ يبدو كنوع من الحيوانات لا ثقي بي لا يوجد حيوانات في هذا المطعم
    J'ai cru que je m'étais fait prendre. C'était quoi? Open Subtitles لقد كنت متأكدة أنه تم اكتشافي ماكان ذلك ؟
    C'était quoi le nom de ton premier animal ? Open Subtitles حسناً. ماكان اسم اول حيوانك الأليف ؟
    J'ai ta bouche et ton petit cul. C'était quoi ça ? ! Open Subtitles انا معجب في فمك ومؤخرتك ماكان هذا ؟
    ce que je dois faire, c'est me faufiler dans la maison, quand personne n'y est. Open Subtitles كل ماكان علي فعله هو التسلل إلى داخل المنزل حين يكون فارغاً
    Tout ce que l'on demandait à la Cour était d'appliquer le droit existant. UN فكل ماكان مطلوبــا من المحكمة هو تطبيق القانون القائم.
    - Quoi ? Je n'aurais pas dû prendre toute la nourriture. Je voulais juste remettre ces choses à leur place, c'est tout. Open Subtitles ماكان يجب على ان آخذ كل هذا الطعام لقد كنت فقط أود أن أعيد كل شيئ كما كان
    Burger Chef, 4 millions. Ils ont largué McCann pour nous. Open Subtitles "برقر شيف" أربع ملايين، وتركوا "ماكان" لتوّهم لأجلنا.
    Il a saisi l'occasion pour accomplir tout ce qu'il voulait. Open Subtitles واغتنم الفرصة لتحقيق كل ماكان يريده من قبل
    Je le savais.Je n'aurais jamais dû faire confiance à ce gars. Open Subtitles كنت أعلم، ماكان ينبغي عليّ أبداً أن أثق بالرجل
    et a ensuite assassiné Natasha Kademan quand elle a découvert ce qui s'était passé. Open Subtitles وبعد ذلك قتل ناتاشا كيدمان عندما علم أنها اكتشفت ماكان يفعله
    Tout ce qu'elle avait besoin pour sortir son instinct maternel était un petit bébé. Open Subtitles تبين، أن كلّ ماكان ينقصها لإبراز غريزة الأمومة كان طفل صغير
    Qu'est-ce que je peux faire pour vous ? Open Subtitles اعملني إذا ماكان هنالك اي شئ استطيعُ فعله
    Je n'avais pas besoin d'avoir quatre enfants pour compenser le désert de mon enfance... Open Subtitles لم أكُن بحاجة لـ4 أطفال لأحاول أن أزيّن ماكان سيئاً بطفولتي
    Puis-je vous présenter Mlle Juliette Silverton, sans son aide, ceci n'aurait pas été possible. Open Subtitles هل يمكنني تقديم السيّدة جولييت سيلفرتون دون مساعدتها ماكان ليُمكننا ذلك
    Makane Faye, CEA UN ماكان فاي، اللجنة الاقتصادية لأفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus